Monitor Polski 2003 Nr 15 poz. 211 - RFN-Polska. Porozumienie między Ministrem Spraw Wewnętrznych i Administracji Rzeczypospolitej Polskiej a Saksońskim Ministerstwem Spraw Wewnętrznych o wzajemnej po


POROZUMIENIE

sporządzone w Słubicach dnia 18 lipca 2002 r.

między Ministrem Spraw Wewnętrznych i Administracji Rzeczypospolitej Polskiej a Saksońskim Ministerstwem Spraw Wewnętrznych o wzajemnej pomocy podczas katastrof, klęsk żywiołowych i innych poważnych wypadków,

(M.P. z dnia 21 marca 2003 r.)


Minister Spraw Wewnętrznych i Administracji

Rzeczypospolitej Polskiej

i

Saksońskie Ministerstwo Spraw Wewnętrznych

- zwane dalej Umawiającymi się Stronami -

zamierzając przyczynić się do rozwijania dobrosąsiedzkich stosunków w Europie, w duchu Traktatu między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Federalną Niemiec o dobrym sąsiedztwie i przyjaznej współpracy z 17 czerwca 1991 r.,

na podstawie artykułu 3 i artykułu 11 ustęp 1 Umowy między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Federalną Niemiec o wzajemnej pomocy podczas katastrof i klęsk żywiołowych lub innych poważnych wypadków z 10 kwietnia 1997 r.,

w przekonaniu, iż współdziałanie właściwych organów, służb i organizacji w celu niesienia wzajemnej pomocy na wypadek powstania katastrof, klęsk żywiołowych lub innych poważnych wypadków leży w interesie Umawiających się Stron,

dążąc do rozwijania i rozszerzania współpracy w zakresie zwalczania katastrof, klęsk żywiołowych lub innych poważnych wypadków,

uzgodniły, co następuje:


Artykuł 1
Porozumienie niniejsze ma zastosowanie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej i Wolnego Państwa Saksonii wówczas, gdy organy powołane do zwalczania katastrof i klęsk żywiołowych lub innych poważnych wypadków uznają za konieczne wsparcie własnych działań przez siły i środki drugiej Umawiającej się Strony.

Artykuł 2

1. Do współdziałania oraz zwracania się o pomoc i przyjmowania wniosków o udzielenie pomocy upoważnieni są:
  1)   Komendant Główny Państwowej Straży Pożarnej i Saksońskie Ministerstwo Spraw Wewnętrznych,
  2)   Wojewodowie Lubuski i Dolnośląski oraz Prezydium Rządowe w Dreźnie,
  3)   starostowie powiatów: żarskiego, zgorzeleckiego, żagańskiego, bolesławieckiego, lubańskiego oraz urzędy starostów powiatów Löbau-Zittau, Niederschlesischer Oberlausitz i miasta Görlitz.
2. Adresy i numery połączeń telekomunikacyjnych organów wymienionych w ustępie 1 zawiera załącznik nr 1 do niniejszego porozumienia.

Artykuł 3

1. Pomoc jest udzielana przez grupy ratownicze dysponujące odpowiednimi siłami, wyposażeniem i środkami pomocy.
2. Umawiające się Strony dołożą starań, aby pojazdy mechaniczne, które mają być użyte w akcji za granicą kraju, przy przekraczaniu granicy państwowej posiadały zieloną kartę ubezpieczenia.

Artykuł 4

1. Organy wymienione w artykule 2 ustęp 1 uzgadniają wspólnie i informują się wzajemnie o:
  1)   potencjalnych i rzeczywistych zagrożeniach oraz o ich skutkach i podjętych działaniach w pasie o szerokości ok. 25 km po obu stronach granicy państwowej,
  2)   odpowiednich siłach i środkach do udzielania pomocy w przypadku wystąpienia zdarzeń wymienionych w punkcie 1,
  3)   postępowaniu przy zwracaniu się o pomoc i udzielaniu pomocy oraz o zasadach współdziałania podczas akcji i zasadach przekazywania informacji.
2. Umawiające się Strony zalecają organom wymienionym w artykule 2 ustęp 1 punkt 3 wzajemną wymianę kompletu map topograficznych w skali 1:25.000 i 1:50.000 obszarów położonych w pasie o szerokości ok. 25 km po obu stronach granicy państwowej.

Artykuł 5

1. Organy wymienione w artykule 2 ustęp 1 informują się o wystąpieniu katastrofy, klęski żywiołowej lub innego poważnego wypadku, jeżeli nie można wykluczyć, iż potrzebna będzie pomoc lub zagrożenie obejmie obszar państwa drugiej Umawiającej się Strony.
2. Do przekazywania informacji oraz zwracania się o pomoc należy stosować formularz wezwania, którego wzór określa załącznik nr 2 do niniejszego porozumienia.

Artykuł 6

1. Organy wymienione w artykule 2 ustęp 1 zawiadamiają właściwe organy ochrony granicy państwowej swojego kraju o przewidywanym czasie przybycia grupy ratowniczej do przejścia granicznego lub właściwego odcinka granicy państwowej.
2. Członkowie grup ratowniczych i eksperci mogą nosić na terytorium państwa Strony zwracającej się o pomoc umundurowanie należące do ich standardowego wyposażenia.

Artykuł 7

1. Grupy ratownicze wysłane w ramach niniejszego porozumienia za granicę kraju podlegają swoim przełożonym. Otrzymują oni zadania od kierownictwa akcji, do którego zostali skierowani.
2. Organ zwracający się o pomoc, o którym mowa w artykule 2 ustęp 1, stawia w ustalonym miejscu pilota do dyspozycji grupy ratowniczej.
3. Najpóźniej po przybyciu na miejsce akcji dowódca grupy ratowniczej zgłasza się do kierownictwa akcji, które przydziela mu jego zadania.
4. Grupa ratownicza deleguje do sztabu akcji łącznika.
5. Organ zwracający się o pomoc, w razie potrzeby, przydziela tłumacza do dyspozycji grupy ratowniczej.
6. Wysłane grupy ratownicze mogą w porozumieniu z kierownictwem akcji - w celu wykonania swoich zadań - posługiwać się własnym sprzętem radiowym. Ustalenie kanałów radiowych należy do kierownictwa akcji.

Artykuł 8

1. Organy wymienione w artykule 2 ustęp 1 powinny co najmniej raz w roku wymienić doświadczenia dotyczące realizacji niniejszego porozumienia.
2. Umawiające się Strony zalecają organom wymienionym w artykule 2 ustęp 1 wzajemne zapraszanie się na ćwiczenia organizowane i kierowane przez te organy i - o ile to możliwe - uczestniczenie w nich.
3. Organy wymienione w artykule 2 ustęp 1 mogą rozszerzać wzajemną współpracę, w szczególności przez:
  1)   szkolenia,
  2)   udział w zawodach i we współzawodnictwie,
  3)   doskonalenie techniki operacyjnej,
  4)   inne formy współpracy.
4. Do rozwiązywania wspólnych problemów organy, o których mowa w artykule 2 ustęp 1, mogą powoływać zespoły robocze.

Artykuł 9

Umawiające się Strony informują się na bieżąco o zmianach w załączniku nr 1 i uzgadniają zmiany załącznika nr 2 do niniejszego porozumienia.

Artykuł 10

1. Niniejsze porozumienie jest zawarte na czas nieokreślony i wchodzi w życie w dniu podpisania.
2. Zmiana porozumienia wymaga formy pisemnej.
3. Niniejsze porozumienie może być wypowiedziane w formie pisemnej przez każdą z Umawiających się Stron w dowolnym czasie; w takim przypadku utraci ono moc po upływie 6 miesięcy od dnia otrzymania wypowiedzenia przez drugą Umawiającą się Stronę.
4. Niniejsze porozumienie traci również moc wówczas, gdy utraci moc Umowa między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Federalną Niemiec o wzajemnej pomocy podczas katastrof i klęsk żywiołowych lub innych poważnych wypadków z 10 kwietnia 1997 r.
Porozumienie niniejsze sporządzono w Słubicach dnia 18 lipca 2002 r. w dwóch egzemplarzach, każdy w językach polskim i niemieckim, przy czym obydwa teksty mają jednakową moc.

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK Nr 1

Adresy i numery połączeń telekomunikacyjnych

RZECZPOSPOLITA POLSKA

1. Komenda Główna PSP -    Krajowe Centrum Koordynacji Ratownictwa
i Ochrony Ludności
ul. Podchorążych 38, 00-914 Warszawa
Połączenie telefoniczne: +48 22 621 35 42, +48 22 523 39 77
Połączenie telefaksowe: +48 22 628 65 75

2. Wojewoda Lubuski -   Wojewódzkie Stanowisko Koordynacji Ratownictwa
w Komendzie Wojewódzkiej PSP w Gorzowie Wielkopolskim
ul. Kard. St. Wyszyńskiego 64, 66-400 Gorzów Wielkopolski
Połączenie telefoniczne: +48 95 7338 300
Połączenie telefaksowe: +48 95 7338 360

Powiat Żagań -  Powiatowe Stanowisko Kierowania
w Komendzie Powiatowej PSP
ul. Rybacka 38, 68-100 Żagań
Połączenie telefoniczne: +48 68 377 22 22, +48 68 377 22 23
Połączenie telefaksowe: +48 68 377 22 22, +48 68 377 22 23

Powiat Żary -   Powiatowe Stanowisko Kierowania
w Komendzie Powiatowej PSP
ul. Serbska 58, 68-200 Żary
Połączenie telefoniczne: +48 68 363 07 00
Połączenie telefaksowe: +48 68 363 07 08

3. Wojewoda Dolnośląski -  Wojewódzkie Stanowisko Koordynacji Ratownictwa
w Komendzie Wojewódzkiej PSP we Wrocławiu
ul. Borowska 138, 50-552 Wrocław
Połączenie telefoniczne: +48 71 367 22 42, +48 71 367 13 13
Połączenie telefaksowe: +48 71 368 24 44

Powiat Zgorzelec -  Powiatowe Stanowisko Kierowania
w Komendzie Powiatowej PSP
ul. Chrobrego 1, 59-900 Zgorzelec
Połączenie telefoniczne: +48 75 775 11 45, +48 75 775 11 46
Połączenie telefaksowe : +48 75 775 11 45, +48 75 775 11 46

Powiat Bolesławiec -  Powiatowe Stanowisko Kierowania
w Komendzie Powiatowej PSP
ul. Wesoła 2, 59-700 Bolesławiec
Połączenie telefoniczne: +48 75 644 33 17
Połączenie telefaksowe: +48 75 644 33 19

Powiat Lubań -   Powiatowe Stanowisko Kierowania
w Komendzie Powiatowej PSP
ul. Podwale 7, 59-800 Lubań
Połączenie telefoniczne: +48 75 722 20 31, +48 75 722 38 09
Połączenie telefaksowe: +48 75 722 20 31, +48 75 721 43 88

WOLNE PAŃSTWO SAKSONIA

1.   Saksońskie Ministerstwo Spraw Wewnętrznych
Albertstrabe 4, 01097 Drezno
Połączenie telefoniczne: +49 351-8094/100 (Centrum Sytuacyjne MSW)
+49 351-564/3410 (Kierownik wydziału)
Połączenie teleksowe: 329471 pfmzd (Centrum Sytuacyjne MSW)
+49 351-564/329315 (Kierownik wydziału)
Połączenie telefaksowe: +49 351-8094/901 (Centrum Sytuacyjne MSW)
+49 351-3409, +49 351-3429 (Kierownik wydziału)

2.   Prezydium Rządowe w Dreźnie
Stauffenbergallee 2, 01099 Drezno
Połączenie telefoniczne: +49 351-825/2500 (Kierownik wydziału)
+49 351-483/3324 (Centrum Sytuacyjne i Kierowania)
Połączenie telefaksowe: +49 351-825/9251 (Kierownik wydziału)
+49 351-483/228100 (Centrum Sytuacyjne i Kierowania)

3.   Miasto - Powiat Görlitz
Untermarkt 6/8, 02826 Görlitz
Połączenie telefoniczne: +49 3581-406776 (Stanowisko kierowania)
+49 3581-486412 (Kierownik urzędu)
Połączenie telefaksowe :+49 3581-672373 (Stanowisko kierowania)
+49 3581-402926 (Kierownik urzędu)

4.   Powiat Niederschlesischer Oberlausitz
Robert-Koch-Str. 1, 02901 Niesky
Połączenie telefoniczne: +49 3576-207575 (Stanowisko kierowania)
+49 3576-253062 (Kierownik urzędu)
Połączenie telefaksowe: +49 3576-241147 (Stanowisko kierowania)
+49 3576-253066 (Kierownik urzędu)

5.   Powiat Löbau -Zittau
Hochwaldstr. 29, 02763 Zittau
Połączenie telefoniczne: +49 3585-441445 (Stanowisko kierowania)
+49 3585-441750 (Kierownik urzędu)
Połączenie telefaksowe: +49 3585-441444 (Stanowisko kierowania)
+49 3585-441760 (Kierownik urzędu)

ZAŁĄCZNIK Nr 2

Formularz wezwania - Anforderungsformular
Strona 1

Informacja / Information - Zgłoszenie / Anmeldung
 
 bez oddziaływania za granicę  oddziaływanie za granicę możliwe
 ohne grenzüberschreitende Auswirkung  grenzüberschreitende Auswirkung möglich
 
Miejsce zdarzenia - koordynaty
Ort des Ereignisses - Koordinaten
  
Data / Czas Datum / Zeit
ZdarzenieXEreignis
1.1 Pożar lasu1.11.1 Waldbrand
1.2 Pożar budynku1.21.2 Gebäudebrand
1.3 Pożar samochodu1.31.3 Kfz - Brand
1.4 Pożar w przemyśle1.41.4 Industriebrand
1.51.51.5
2. Eksplozja2.2. Explosion
3.1 Zagrożenie powodzią3.13.1 Überschwemmung
3.2 Powódź3.23.2 Hochwasser
4. Wypadek statku44. Schiffsunfall
4.1 Zagrożenie dla ludzi4.14.1 Gefahr für Personen
4.2 Z pożarem4.24.2 mit Brand
5. Wypadek w komunikacji55. Verkehrsunfall
  [] z pożarem    [] bez pożaru    [] mit Brand     [] ohne Brand
5.1 Samolot5.15.1 Flugzeug
5.2 Samochód ciężarowy / osobowy z
   uwięzionymi osobami
5.2
5.2 PKW / LKW mit eingeklemmten
   Personen
5.3 Autobus z uwięzionymi osobami5.35.3 Bus mit eingeklemmten Personen
5.4 Pociąg z uwięzionymi osobami5.45.4 Zug mit eingeklemmten Personen
6. Wypadek z materiałami
  niebezpiecznymi
66. Gefahrgutunfall
6.1 W komunikacji lądowej6.16.1 Strabe
6.2 Na kolei6.26.2 Schiene
6.3 Teren zakładu6.36.3 Betriebsgelände
6.4 Na wodzie6.46.4 Wasser
6.5 Skażenie ziemi6.56.5 Erdverseuchung
6.6 Erupcja gazu / ropy naftowej6.66.6 Gas - /Ölaustritt
6.7 Materiały radioaktywne6.76.7 Radioaktive Stoffe
Nazwa materiału .................
..........................
Nr wg ONZ ...........
 
Stoffname ...........
..............................
UN - Nr ..............
7. Wymagane działania77. Mabnahmen
7.1 Ostrzeganie ludności7.17.1 Warnung der Bevölkerung
7.2 Ewakuacja ludności7.27.2 Evakuierung der Bevölkerung
7.3 Pomiary skażeń7.37.3 Schadstoffmessung
8. Potrzebna będzie pomoc88. Hilfe wird nötig
  Wjazd / Przekroczenie granicy    Anfahrt / Grenzübertritt
8.1 Przejście graniczne w ............8.18.1 Grenzübergang in .............
8.2 Przejście graniczne w.............8.28.2 Grenzübergang in ..............
8.3 Przejście graniczne w.............8.38.3 Grenzübergang in ..............
8.4 Wjazd bezpośredni8.48.4 Direktanfahrt
Miejsce .............................
Koordynaty ..........................
 
Ort ...............................
Koordinaten .......................
 
Wiatr z kierunku / Wind aus Richtung:

N NNO NO NOO O OOS OS SSO S SSW SW SWW W NWW NW NNW

Nazwisko / Podpis   Name / Unterschrift
Nadawca/Absender            Odbiorca / Empfänger

Strona 2
 
Potrzeby / Anforderung
[]
Oferta / Angebot
[]
Przyjęto / Angenommen
[]
Wysłano / Entsandt
[]
Rodzaj pomocy / Art der HilfeIlość szt. Anzahl Rodzaj pomocy / Art der Hilfe Ilość szt. Anzahl
9 Sprzęt, pożar - Material, Brand 12 Przyjęcie - Übernahme von 
9.1
Samochód gaśniczy typu GBA
Tanklöschfahrzeug
  12.1
Średnio do ciężko rannych
Mittel- /Schwerverletzten
 
9.2
Samochód cysterna
Wassertransportfahrzeug
  12.2
Ciężko rannych
Schwerverletzten
 
9.3
Samochód wężowy
Schlauchwagen
  12.3
Ciężko poparzonych
Schwerverbrannten
 
9.4
Samochód drabina
Drehleiter
  12.4
Zatrutych
Vergifteten
 
9.5
Samochód ratownictwa technicznego
Rüstwagen
  
13 Materiały medyczne,
- Medizinische Materialien
 
9.6Samochód ratownictwa chem. / ekolog. Gefahrgutwagen  13.1Nosze Krankentragen 
9.7Dźwig samochodowy Autokran  13.2Respiratory tlenowe Sauerstoffbeatmungsgeräte 
9.8Statek (pożarniczy) / Boot ( Lösch )  13.3Osocze krwi / Blutplasma 
10 Wyposażenie, wypadek chemiczny - Material, Gefahrgutunfall  13.4
Opatrunki oparzeniowe
Brandwundtücher
 
10.1
Zastęp do odkażania
Dekontaminationstrupp
  13.5
Opatrunki (różne)
Verbandpäckchen
 
10.2Zastęp do pomiarów Messtrupp  
14 Inne potrzeby
- Sonstiger Bedarf
 
10.3Ubranie ochrony zupełnej  14.1Pontony - inne łodzie 
 Vollschutzanzug   Pontons - sonstige Boote 
10.4Ubranie ochrony przed skaż. prom. Kontaminationschutzanzug  14.2
Worki na piasek
Sandsäcke
 
10.5
Poduszki uszczelniające
Leckabdichtkissen
  14.3
Środki odkażające
Desinfektionsmittel
 
10.6Zapora olejowa / Ölsperre (m)  14.4Woda pitna / Trinkwasser 
 Lekka / Leichte  14.5Żywność / Lebensmittel 
 Ciężka / Schwere  14.6Odżywki dla dzieci / Kindernahrung 
 Stała /Feste  14.7Środki do higieny / Hygieneartikel 
10.7
Sorbenty olejowe /
Ölbindemittel
  15 Inne - Sonstiges 
 Do stosowania na wodzie / Wasser (kg)  15.1  
 Do stosowania na lądzie / Land (kg)     
10.8
Sprzęt ochrony dróg oddechowych
Atemschutzgerät
     
11 Środki transportowe - Transportmittel     
11.1Do ewakuacji / Für Evakuierung     
11.2
Dla ciężko rannych
Für Schwerverletzte
     
11.3
Dla średnio / lekko rannych
Für Mittelschwer- / Leichtverletzte
     
 
Nadawca (imię i nazwisko) / Absender (Name, Vorname), Miejscowość / Ort, Data / Datum, Godz. / Uhrzeit

Pozycje

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 210, 211, 212, 213, 214, 215, 216, 217, 218, 219, 220, 221, 222, 223, 224, 225, 226, 227, 228, 229, 230, 231, 232, 233, 234, 235, 236, 237, 238, 239, 240, 241, 242, 243, 244, 245, 246, 247, 248, 249, 250, 251, 252, 253, 254, 255, 256, 257, 258, 259, 260, 261, 262, 263, 264, 265, 266, 267, 268, 269, 270, 271, 272, 273, 274, 275, 276, 277, 278, 279, 280, 281, 282, 283, 284, 285, 286, 287, 288, 289, 290, 291, 292, 293, 294, 295, 296, 297, 298, 299, 300, 301, 302, 303, 304, 305, 306, 307, 308, 309, 310, 311, 312, 313, 314, 315, 316, 317, 318, 319, 320, 321, 322, 323, 324, 325, 326, 327, 328, 329, 330, 331, 332, 333, 334, 335, 336, 337, 338, 339, 340, 341, 342, 343, 344, 345, 346, 347, 348, 349, 350, 351, 352, 353, 354, 355, 356, 357, 358, 359, 360, 361, 362, 363, 364, 365, 366, 367, 368, 369, 370, 371, 372, 373, 374, 375, 376, 377, 378, 379, 380, 381, 382, 383, 384, 385, 386, 387, 388, 389, 390, 391, 392, 393, 394, 395, 396, 397, 398, 399, 400, 401, 402, 403, 404, 405, 406, 407, 408, 409, 410, 411, 412, 413, 414, 415, 416, 417, 418, 419, 420, 421, 422, 423, 424, 425, 426, 427, 428, 429, 430, 431, 432, 433, 434, 435, 436, 437, 438, 439, 440, 441, 442, 443, 444, 445, 446, 447, 448, 449, 450, 451, 452, 453, 454, 455, 456, 457, 458, 459, 460, 461, 462, 463, 464, 465, 466, 467, 468, 469, 470, 471, 472, 473, 474, 475, 476, 477, 478, 479, 480, 481, 482, 483, 484, 485, 486, 487, 488, 489, 490, 491, 492, 493, 494, 495, 496, 497, 498, 499, 500, 501, 502, 503, 504, 505, 506, 507, 508, 509, 510, 511, 512, 513, 514, 515, 516, 517, 518, 519, 520, 521, 522, 523, 524, 525, 526, 527, 528, 529, 530, 531, 532, 533, 534, 535, 536, 537, 538, 539, 540, 541, 542, 543, 544, 545, 546, 547, 548, 549, 550, 551, 552, 553, 554, 555, 556, 557, 558, 559, 560, 561, 562, 563, 564, 565, 566, 567, 568, 569, 570, 571, 572, 573, 574, 575, 576, 577, 578, 579, 580, 581, 582, 583, 584, 585, 586, 587, 588, 589, 590, 591, 592, 593, 594, 595, 596, 597, 598, 599, 600, 601, 602, 603, 604, 605, 606, 607, 608, 609, 610, 611, 612, 613, 614, 615, 616, 617, 618, 619, 620, 621, 622, 623, 624, 625, 626, 627, 628, 629, 630, 631, 632, 633, 634, 635, 636, 637, 638, 639, 640, 641, 642, 643, 644, 645, 646, 647, 648, 649, 650, 651, 652, 653, 654, 655, 656, 657, 658, 659, 660, 661, 662, 663, 664, 665, 666, 667, 668, 669, 670, 671, 672, 673, 674, 675, 676, 677, 678, 679, 680, 681, 682, 683, 684, 685, 686, 687, 688, 689, 690, 691, 692, 693, 694, 695, 696, 697, 698, 699, 700, 701, 702, 703, 704, 705, 706, 707, 708, 709, 710, 711, 712, 713, 714, 715, 716, 717, 718, 719, 720, 721, 722, 723, 724, 725, 726, 727, 728, 729, 730, 731, 732, 733, 734, 735, 736, 737, 738, 739, 740, 741, 742, 743, 744, 745, 746, 747, 748, 749, 750, 751, 752, 753, 754, 755, 756, 757, 758, 759, 760, 761, 762, 763, 764, 765, 766, 767, 768, 769, 770, 771, 772, 773, 774, 775, 776, 777, 778, 779, 780, 781, 782, 783, 784, 785, 786, 787, 788, 789, 790, 791, 792, 793, 794, 795, 796, 797, 798, 799, 800, 801, 802, 803, 804, 805, 806, 807, 808, 809, 810, 811, 812, 813, 814, 815, 816, 817, 818, 819, 820, 821, 822, 823, 824, 825, 826, 827, 828, 829, 830, 831, 832, 833, 834, 835, 836, 837, 838, 839, 840, 841, 842, 843, 844, 845, 846, 847, 848, 849, 850, 851, 852, 853, 854, 855, 856, 857, 858, 859, 860, 861, 862, 863, 864, 865, 866, 867, 868, 869, 870, 871, 872, 873, 874, 875, 876, 877, 878, 879, 880, 881, 882, 883, 884, 885, 886, 887, 888, 889, 890, 891, 892, 893, 894, 895, 896, 897, 898, 899, 900, 901, 902, 903, 904, 905, 906, 907, 908, 909, 910, 911, 912, 913, 914, 915, 916, 917, 918, 919, 920, 921, 922, 923, 924, 925, 926, 927, 928, 929, 930, 931, 932, 933, 934, 935, 936, 937

Polecamy

Poszukując najlepszego prawnika na dolnym śląsku pamiętajmy że tylko prawnik Wrocław oferuje najtańsze usługi prawnicze w tej części kraju. Planujesz remont? Poszukujesz projektanta domu? Najlepsi fachowcy pomogą Ci w każdej pracy budowlanej – kwiaty na telefon Wrocław – najtaniej zakupisz w kwiaciarni Margarita we Wrocławiu przy ul. Orląt Lwowskich. Kiedy zdaży Ci się stłuczka lub kiedy Twój samochód odmówi Ci posłuszeństwa - znajdź najlepszą firmę holowniczą dzięki serwisowi o tematyce "pomoc drogowa". Polecamy równierz.
Wszelkie prawa zastrzeżone, © ZnanyPrawnik 2024
Dodaj do ulubionych Mapa strony Polityka prywatności Regulamin Reklama Współpraca Kontakt