Dziennik Ustaw 2018 poz. 185 - Program realizacji Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Rumunii o współpracy w zakresie nauki, szkolnictwa i kultury, podpisany w Warszawie dnia 2...

DZIENNIK USTAW

RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

Warszawa, dnia 23 stycznia 2018 r. Poz. 185

PROGRAM

realizacji Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Rumunii o współpracy w zakresie nauki,

szkolnictwa i kultury,

podpisany w Warszawie dnia 20 grudnia 2017 r.

Rząd Rzeczypospolitej Polskiej i Rząd Rumunii, zwane dalej „Stronami”, dążąc do umocnienia dobrych stosunków i dalszego rozwoju współpracy między obu państwami w zakresie nauki, edukacji i kultury, uzgodniły, stosownie do artykułu 24 Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Rumunii o współpracy w zakresie nauki, szkolnictwa i kultury, podpisanej w Warszawie dnia 23 czerwca 1994 roku, następujący Program współpracy w zakresie nauki, szkolnictwa i kultury.

ROZDZIAŁ I - NAUKA I SZKOLNICTWO WYŻSZE

Artykuł 1

1.    Polska Akademia Nauk i Akademia Rumuńska będą kontynuować bezpośrednią współpracę na podstawie zawartych porozumień i protokołów.

2.    Główną formą tej współpracy będą wspólne prace badawcze podejmowane przez jednostki naukowe oraz organizowanie dwustronnych lub wielostronnych konferencji naukowych.

Artykuł 2

1.    Strony będą popierać bezpośrednią współpracę między szkołami wyższymi Rzeczypospolitej Polskiej i Rumunii w zakresie:

1)    prowadzenia wspólnych projektów badań naukowych,

2)    wymiany studentów, doktorantów i nauczycieli akademickich,

3)    zapraszania nauczycieli akademickich w celu prowadzenia wykładów,

4)    organizowania konferencji naukowych, sympozjów i seminariów,

5)    wymiany informacji i publikacji naukowych.

2.    Szczegóły tej współpracy będą uzgadniane między zainteresowanymi szkołami wyższymi.

Artykuł 3

Strony będą realizować wymianę studentów i doktorantów na studia i inne formy kształcenia, w limicie do 20 (dwudziestu) miesięcy stypendialnych rocznie dla każdej ze Stron.

Artykuł 4

Strony będą realizować wymianę nauczycieli akademickich na co najmniej jednomiesięczne staże naukowe, w limicie do 10 (dziesięciu) miesięcy stypendialnych rocznie dla każdej ze Stron.

Artykuł 5

Strony będą przyjmować każdego roku na zasadzie wzajemności, studentów filologii polskiej i studentów filologii rumuńskiej, a także nauczycieli akademickich -specjalistów w zakresie języka i kultury polskiej oraz języka i literatury rumuńskiej - na wakacyjne kursy języka i kultury polskiej oraz wakacyjne kursy języka, literatury i cywilizacji rumuńskiej, w liczbie do 10 (dziesięciu) osób dla każdej ze Stron.

Artykuł 6

1.    Strony będą wspierać podnoszenie poziomu nauczania języka polskiego w szkołach wyższych w Rumunii i języka rumuńskiego w publicznych szkołach wyższych w Rzeczypospolitej Polskiej.

2.    W tym celu Strony będą kontynuować zatrudnianie nauczycieli akademickich - specjalistów w zakresie:

1)    języka rumuńskiego i literatury rumuńskiej na:

a)    Uniwersytecie Jagiellońskim w Krakowie,

b)    Uniwersytecie Adama Mickiewicza w Poznaniu,

c)    Uniwersytecie Warszawskim.

2)    języka polskiego i literatury polskiej na:

a)    Uniwersytecie w Bukareszcie,

b)    Uniwersytecie Alexandru Ioan Cuza w Jassach,

c)    Uniwersytecie Babes-Bolyai w Kluż-Napoka.

3.    Przyjmująca szkoła wyższa będzie zgłaszać wnioski o skierowanie nauczycieli akademickich drugiego państwa za pośrednictwem właściwego ministerstwa.

4.    Strona    wysyłająca będzie    przekazywać wnioski    nauczycieli

akademickich w terminie do dnia 30 kwietnia każdego roku.

5.    Strony będą sobie przekazywać wzajemnie w terminie do dnia 30 czerwca każdego roku decyzję w sprawie przyjęcia nowych nauczycieli akademickich, jak również przedłużenia stosunku pracy już zatrudnionych nauczycieli akademickich.

6.    Strony będą zapewniać nauczycielom akademickim, specjalistom w zakresie języka polskiego i literatury polskiej oraz języka rumuńskiego i literatury rumuńskiej, w miarę swoich możliwości, pomoce dydaktyczne, podręczniki i wymaganą literaturę specjalistyczną.

Artykuł 7

1.    Strony będą wspierać rozwój bezpośredniej współpracy w zakresie nauki

i techniki między szkołami wyższymi i ich wydziałami, instytucjami, organizacjami

oraz innymi jednostkami naukowymi, opartej na zasadzie wzajemnej korzyści i zgodnej z ich prawem wewnętrznym.

2.    Formy współpracy będą następujące:

1)    wspólne projekty badawczo-rozwojowe w dziedzinach wspólnego zainteresowania,

2)    wymiana pracowników naukowych, specjalistów, personelu technicznego i innych ekspertów zaangażowanych w realizację wspólnych projektów badawczo-rozwojowych,

3)    wymiana informacji oraz publikacji naukowych i technicznych,

4)    uczestnictwo w konferencjach naukowych, sympozjach, seminariach, wykładach, wystawach i innych wydarzeniach naukowych,

5)    wspólne wykorzystanie wyposażenia naukowego oraz środków na prace badawczo-rozwojowe,

6)    inne formy współpracy naukowej i technicznej uzgodnione przez Strony.

3.    Zainteresowane polskie i rumuńskie jednostki naukowe uzgodnią formy i dziedziny współpracy oraz warunki finansowe, jak również aspekty związane z prawami własności intelektualnej, z zastrzeżeniem postanowień artykułu 21.

Artykuł 8

1.    Strony będą popierać bezpośrednią współpracę uczelni artystycznych.

2.    Warunki współpracy będą każdorazowo uzgadniane przez zainteresowane uczelnie artystyczne.

ROZDZIAŁ II- EDUKACJA

Artykuł 9

1.    Strony dołożą starań w celu stworzenia obywatelom rumuńskim pochodzenia polskiego, zamieszkałym w Rumunii, oraz obywatelom polskim pochodzenia rumuńskiego, zamieszkałym w Rzeczypospolitej Polskiej, warunków sprzyjających zachowaniu, wyrażaniu i rozwojowi ich tożsamości narodowej, kulturowej, językowej i religijnej, a także, w miarę możliwości, warunków do nauczania języka ojczystego oraz historii, geografii i kultury polskiej w Rumunii i rumuńskiej w Rzeczypospolitej Polskiej.

2.    W tym celu Strony będą zapewniać odpowiednie przygotowanie i doskonalenie kadr nauczycielskich uczących w instytucjach oświatowych drugiego państwa, w których odbywa się nauczanie języka polskiego i języka rumuńskiego jako języków ojczystych, a także historii i geografii polskiej w Rumunii i rumuńskiej w Rzeczypospolitej Polskiej.

3.    Strony będą popierać również zatrudnianie nauczycieli drugiego państwa w celu wykonania postanowień ustępu 1.

Artykuł 10

1. Strony będą popierać bezpośrednią współpracę szkół obu państw oraz wymianę uczniów, na zasadzie wzajemności.

2. Warunki współpracy będą każdorazowo uzgadniane przez zainteresowane szkoły.

ROZDZIAŁ HI - KULTURA, SZTUKA, OCHRONA I ZACHOWANIE DZIEDZICTWA NARODOWEGO

Artykuł 11

1.    Strony będą popierać funkcjonowanie i działalność Instytutu Polskiego w Bukareszcie i Rumuńskiego Instytutu Kultury w Warszawie.

2.    Strony uzgadniają, że funkcjonowanie i działalność Instytutu Polskiego w Bukareszcie i Rumuńskiego Instytutu Kultury w Warszawie będzie się odbywać zgodnie z postanowieniami Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Rumunii o działalności Instytutu Polskiego w Bukareszcie i Rumuńskiego Instytutu Kultury w Warszawie, podpisanej dnia 5 marca 2009 roku w Warszawie.

Artykuł 12

1.    W celu wzajemnego pogłębienia znajomości i upowszechniania kultury i sztuki polskiej w Rumunii i rumuńskiej w Rzeczypospolitej Polskiej, Strony będą popierać:

1)    nawiązywanie i rozwijanie kontaktów między instytucjami kultury oraz między związkami i stowarzyszeniami twórców,

2)    wymianę ekspertów, pisarzy i twórców,

3)    wymianę specjalistów w dziedzinie edukacji artystycznej,

4)    tłumaczenie dzieł z dziedziny literatury, kultury i sztuki.

2.    Strona rumuńska wspiera dostęp zagranicznych czytelników do literatury rumuńskiej i popiera obecność rumuńskich autorów na międzynarodowym rynku książki.

Artykuł 13

Strony będą popierać wzajemny udział w targach książki, jakie odbywają się w Rzeczypospolitej Polskiej i w Rumunii, zgodnie z regulaminami udziału w tych imprezach.

Artykuł 14

Strony będą popierać współpracę między wydawnictwami, której celem będzie upowszechnianie literatury drugiego państwa.

Artykuł 15

1. Strony będą popierać bezpośrednią współpracę między bibliotekami obu państw, w szczególności w zakresie wymiany ekspertów, informacji i materiałów.

2.    Warunki tej wymiany będą każdorazowo uzgadniane przez

zainteresowane instytucje.

Artykuł 16

1.    Strony będą popierać bezpośrednią współpracę między muzeami i galeriami sztuki oraz innymi organizacjami działającymi w zakresie setnie plastycznych.

2.    Współpraca będzie obejmować w szczególności wymianę wystaw, wzajemny udział artystów, krytyków sztuki i muzealników w wystawach oraz w plenerach twórczych i sympozjach.

Artykuł 17

Strony poinformują się wzajemnie o imprezach o charakterze międzynarodowym w dziedzinie filmu, teatru, muzyki, tańca klasycznego i współczesnego, folkloru, sztuk plastycznych i będą wspierać udział w tych wydarzeniach, promując w ten sposób bezpośrednie kontakty między wyspecjalizowanymi instytucjami oraz zawodowymi i amatorskimi zespołami i grupami.

Artykuł 18

1.    Strony będą popierać współpracę między instytucjami odpowiedzialnymi za ochronę i zachowanie zabytków w obu państwach.

2.    W tym celu Strony będą wspierać wymianę specjalistów, informacji, materiałów i dokumentacji.

Artykuł 19

1.    Strony będą popierać wymianę informacji w zakresie prawa i praktyki ochrony dziedzictwa i dóbr kultury, ze szczególnym uwzględnieniem zapobiegania nielegalnemu wywozowi dzid sztuki.

2.    Strony będą współpracować w celu zapobiegania i zwalczania nielegalnego wywozu, wwozu i przekazywania dóbr kultury stanowiących narodowe dziedzictwo kulturowe, zgodnie z przepisami prawnymi obowiązującymi w danym państwie, a także zgodnie z umowami międzynarodowymi, których są Stronami.

Artykuł 20

Strony podejmą działania na rzecz identyfikacji, ewidencji i opracowania naukowego dóbr kultury polskiej znajdujących się na terytorium Rumunii oraz dóbr kultury rumuńskiej znajdujących się na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.

Artykuł 21

Strony zapewnią ochronę praw autorskich i praw pokrewnych zgodnie ze swoim prawem wewnętrznym oraz umowami międzynarodowymi, których są Stronami.

Artykuł 22

1.    Strony będą popierać współpracę między instytucjami, organizacjami, producentami w dziedzinie kinematografii obu państw, w szczególności w takich obszarach, jak produkcja i świadczenie usług filmowych oraz udział w międzynarodowych festiwalach filmowych organizowanych w każdym z państw, zgodnie z regulaminami tych festiwali.

2.    Strony będą również popierać bezpośrednią współpracę polskich i rumuńskich stowarzyszeń filmowców, narodowych filmotek oraz innych instytucji i organizacji działających w dziedzinie kinematografii.

Artykuł 23

Strony będą popierać wymianę twórców ludowych i zespołów folklorystycznych oraz ich udział w międzynarodowych imprezach i festiwalach folkloru organizowanych w drugim państwie.

ROZDZIAŁ IV - ARCHIWA

Artykuł 24

1.    Strony będą popierać współpracę w dziedzinie archiwistyki.

2.    Naczelna Dyrekcja Archiwów Państwowych Rzeczypospolitej Polskiej i Narodowe Archiwum Rumunii będą popierać rozwój bezpośredniej współpracy zgodnie z Porozumieniem o współpracy między Naczelną Dyrekcją Archiwów Państwowych Rzeczypospolitej Polskiej a Generalną Dyrekcją Archiwów Państwowych Rumunii, podpisanym w Warszawie dnia 19 października 1995 roku.

ROZDZIAŁ V - SPORT I MŁODZIEŻ

Artykuł 25

1.    Strony będą popierać współpracę w zakresie sportu i kultury fizycznej, w szczególności w następujących obszarach:

1)    udział w zawodach lub treningach w ramach wymiany delegacji sportowych,

2)    wymiana doświadczeń trenerskich i sędziowskich oraz udział trenerów i sędziów w organizowanych przez Strony imprezach sportowych.

2.    Warunki współpracy będą każdorazowo ustalane przez zainteresowane jednostki.

Artykuł 26

Strony będą popierać wymianę młodzieży oraz współpracę organizacji i stowarzyszeń młodzieżowych, a także kontakty i współpracę między instytucjami zajmującymi się rozwiązywaniem problemów młodzieży.

ROZDZIAŁ VI - MEDIA

Artykuł 27

1. Strony będą popierać współpracę między Telewizją Polską S.A. a Telewizją Rumuńską, prowadzoną w ramach dwustronnej Umowy o współpracy w dziedzinie telewizji, zawartej w Bukareszcie dnia 14 czerwca 2000 roku.

2. Telewizja Polska S.A. i Telewizja Rumuńska wynegocjują i podpiszą nową umowę o współpracy zgodnie z najnowszymi regulacjami i wymogami w zakresie produkcji telewizyjnej.

Artykuł 28

Strony będą popierać współpracę w dziedzinie radiofonii między Polskim Radiem S.A. i Rumuńską Korporacją Radiową (SRR) - Rumuńskim Radiem Międzynarodowym. Postanowienia szczegółowe w tym zakresie będą uzgadniane między zainteresowanymi instytucjami.

Artykuł 29

1.    Strony będą popierać współpracę Polskiej Agencji Prasowej PAP i Rumuńskiej Agencji Prasowej AGERPRESS w dziedzinie wymiany informacji i bezpośrednich kontaktów między dziennikarzami oraz wymianę doświadczeń na poziomie specjalistów w zakresie techniki, marketingu i innych.

2.    Strony będą popierać podpisanie nowej Umowy między Polską Agencją Prasową PAP i Rumuńską Agencją Prasową AGERPRESS.

Artykuł 30

Strony będą popierać współpracę między stowarzyszeniami dziennikarzy obu państw.

ROZDZIAŁ VII - INNE DZIEDZINY

Artykuł 31

1. Strony będą popierać współpracę między Stowarzyszeniem Architektów Polskich a stowarzyszeniami architektów Rumunii, na podstawie bezpośrednich uzgodnień.

2. Strony będą ułatwiać działania stowarzyszeń w ramach Forum Rady Architektów Europy Środkowo-Wschodniej (ACCEE).

Artykuł 32

Strony będą popierać współpracę na forum Organizacji Narodów Zjednoczonych do spraw Wychowania, Nauki i Kultury (UNESCO) w dziedzinie nauki, edukacji i kultury oraz - na poziomie bilateralnym - bezpośrednią współpracę między swoimi komitetami narodowymi UNESCO.

Artykuł 33

Strony będą popierać współpracę w ramach programów edukacyjnych i kulturalnych realizowanych przez Radę Europy i Unię Europejską.

ROZDZIAŁ VIII - POSTANOWIENIA ORGANIZACYJNE I FINANSOWE

Część 1 - Wymiana osób

Artykuł 34

1.    Z zastrzeżeniem ustępu 2, Strona wysyłająca pokrywa koszty podróży międzynarodowej osób wyjeżdżających w ramach jednej z dziedzin przewidzianych w niniejszym Programie do stolicy państwa Strony przyjmującej i z powrotem, w tym członków zespołów artystycznych, oraz pokrywa koszty przewozu międzynarodowego w obie strony dekoracji, rekwizytów i instrumentów muzycznych zespołów artystycznych.

2.    Warunki organizacyjne i finansowe dotyczące wymiany studentów, doktorantów i nauczycieli akademickich, o której mowa w artykułach 3-6, określają artykuły 36 - 38.

Artykuł 35

1.    Strona przyjmująca zapewni zakwaterowanie, wyżywienie lub diety oraz pokryje koszty transportu wewnętrznego osób przybywających na okres do jednego miesiąca, zgodnie z prawem wewnętrznym.

2.    Strona przyjmująca pokrywa również koszty organizacji występów, w tym koszty związane z odprawą celną niezbędnych przedmiotów towarzyszących przedsięwzięciu. Strona przyjmująca pokrywa również koszty związane z transportem wewnętrznym, koszty wynajmu sali, sceny i niezbędnych urządzeń oraz koszty promocji wydarzenia.

Artykuł 36

1. W odniesieniu do osób wymienionych w artykule 3 i artykule 4 niniejszego Programu, Strona przyjmująca zapewni:

1) bezpłatną naukę i realizację programu stażu w publicznych szkołach wyższych,

2)    możliwość odpłatnego zakwaterowania w domach studenckich, na warunkach przewidzianych dla obywateli państwa Strony przyjmującej,

3)    odpłatne korzystanie, w miarę możliwości, ze stołówek instytucji szkolnictwa wyższego.

2.    Strona wysyłająca zapewni:

1)    Strona rumuńska zapewnia stypendium na utrzymanie i pokrywa wydatki na podróż międzynarodową zgodnie ze swoimi przepisami wewnętrznymi, w granicach posiadanych środków,

2)    Strona polska zapewnia stypendium na utrzymanie oraz upewni się, że osoba delegowana będzie posiadała środki na pokrycie kosztów podróży.

3.    W odniesieniu do osób wymienionych w artykule 3 niniejszego Programu, Strony przekażą sobie wzajemnie, do dnia 1 lipca każdego roku, wykazy z nazwiskami studentów i doktorantów, kierunkami wybranych przez nich studiów oraz wymagane dokumenty.

4.    W odniesieniu do osób wymienionych w artykule 4 niniejszego Programu, Strony prześlą sobie wzajemnie do dnia 31 marca każdego roku program stażu naukowego każdego kandydata.

Artykuł 37

1.    W odniesieniu do osób wymienionych w artykule 5 niniejszego Programu, Strona przyjmująca zapewnia:

1)    bezpłatną naukę,

2)    bezpłatne zakwaterowanie i wyżywienie lub stypendium na pokrycie tych kosztów, zgodnie ze swoim prawem wewnętrznym,

3)    pokrycie kosztów podróży na terytorium państwa Strony przyjmującej, wynikających z programu kursów.

2.    Strona wysyłająca zapewni:

1)    Strona rumuńska pokrywa wydatki na podróż międzynarodową zgodnie ze swoimi przepisami wewnętrznymi, w granicach posiadanych środków,

2)    Strona polska upewni się, że osoba delegowana będzie posiadała środki na pokrycie kosztów podróży.

3.    Strony przekażą    odpowiednie dokumenty kandydatów drogą

dyplomatyczną do dnia 15 kwietnia każdego roku.

Artykuł 38

1.    W odniesieniu do osób wymienionych w artykule 6 niniejszego

Programu, szkoły wyższe zatrudniające nauczycieli akademickich, specjalistów w zakresie języków i literatury polskiej i rumuńskiej, zapewniają odpowiednie, nieodpłatne, samodzielne zakwaterowanie, z wyłączeniem opłat za użytkowanie telefonu, radia i telewizora, które ponosić będzie pracownik. Strona wysyłająca pokrywa koszty podróży zgodnie ze swoimi przepisami wewnętrznymi.

2.    W odniesieniu do osób wymienionych w artykule 9 ustępach 2 i 3 niniejszego Programu, zatrudnionych w szkołach i placówkach oświatowych państwa Strony przyjmującej, świadczenia, o których mowa w ustępie 1, zostaną zapewnione w miarę możliwości.

3.    W przypadkach, o których mowa w ustępach 1 i 2, instytucja zatrudniająca wypłaca miesięczne wynagrodzenie przez 12 (dwanaście) miesięcy w roku, zgodnie z wewnętrznymi przepisami, a jeśli przepisy dopuszczają taką możliwość, wynagrodzenie za okres wakacji letnich wypłacone będzie za 2 (dwa) miesiące z góry.

Artykuł 39

W odniesieniu do osób wymienionych w artykule 10 i artykule 26 niniejszego Programu, warunki wymiany będą każdorazowo uzgadniane przez jednostki realizujące wymianę.

Artykuł 40

Strony zapewnią, że osoby uczestniczące w wymianie wynikającej z niniejszego Programu będą posiadały Europejską Kartę Ubezpieczenia Zdrowotnego.

Część 2 - Wymiana wystaw

Artykuł 41

Szczegółowe warunki organizacji i finansowania wystaw będą uzgadniane między właściwymi instytucjami i zostaną określone w odrębnych porozumieniach podpisanych przez te podmioty.

Część 3 - Wymiana zespołów artystycznych

Artykuł 42

Strona przyjmująca pokrywa koszty transportu wynikające z uzgodnionego planu występów na terytorium swojego państwa, jak również koszty pobytu członków zespołów artystycznych, zgodnie z postanowieniami artykułów 34 i 35 niniejszego Programu. Postanowienia te nie dotyczą tournee realizowanych na zasadach komercyjnych.

Część 4 — Wymiana materiałów

Artykuł 43

Strona wysyłająca pokrywa koszty związane z przygotowaniem i wysyłką materiałów stanowiących przedmiot wymiany w ramach niniejszego Programu -partytur, tekstów sztuk teatralnych, podręczników szkolnych, publikacji specjalistycznych, materiałów fonograficznych, fotografii, kaset video, płyt CD i DVD, mikrofilmów i innych.

PROGRAMUL DE APLICARE A ACORDULUI iNTRE GUVERNUL REPUBLICII POLONE §1GUVERNUL ROMANIEI PRIVIND COLABORAREA IN DOMENIILE §TIINTEI, INYATAMANTULUI $1CULTURII

Guvemul Republicii Polone ęi Guvemul RomSniei, denumite in continuare „Parli”,

Urmarind consolidarea bunelor rela^ii, precum §i dezvoltarea in continuare a colaborarii intre cele doua State in ceea ce prive§te ętiin^a, inval&mantul §i cultura, in conformitate cu articolul 24 al Acordului dintre Guvemul Republicii Polone ęi Guvemul Romaniei privind colaborarea in domeniile ętiiniei, inv3$3mSntului §i culturii, semnat la Varęovia, la 23 iunie 1994,

Au convenit urmatorul Program de colaborare in domeniul ętiinjei, uwafamantului §i culturii:

CAPITOLULI - §TnNTA §1 flwAjAMANT SUPERIOR

Articolul 1

1.    Academia de $tiinfe din Polonia §i Academia RomanS continua colaborarea directa, pe baza intelegerilor §i protocoalelor incheiate.

2.    Forma principal& de colaborare consta in: lucrari comune de cercetare, inifiate de cStre unitaple ętiinpfice, organizarea de conferin^e pe teme de cercetare, bilaterale sau multilaterale.

Articolul 2

1. PSrlile sprijinfi colaborarea directó intre institupile de invS.{SmSnt superior din Republica Polona §i Romania in ceea ce prive§te:

1)    initierea unor proiecte de cercetare ętiintificS comune,

2)    schimburi de studenci, doctoranzi §i profesori universitari,

3)    invitarea profesorilor de a susjine cursuri,

4)    organizarea de conferinfe ętiinlifice, simpozioane ęi seminarii,

5)    schimbul de informapi ęi publicapi ętiinpfice.

2. Detaliile privind colaborarea la acest nivel vor fi stabilite intre institutiile de inv&t&mant superior interesate.

Articolul 3

Par^ile realizeaza schimbul de studenci §i doctoranzi, pentru studii ori alte formę de perfectionare, in iimita anuala de 20 (douazeci) de luni-bursa, pentru fiecare dintre Par{i.

Articolul 4

Parole realizeaza schimbul de cadre didactice universitare, pentru stagii de cercetare, pe perioade de cel pujin o luna, in Iimita anuala de 10 (zece) luni-bursS, pentru fiecare dintre Par(i.

Articolul 5

PSrtile primesc in fiecare an, pe baza de reciprocitate, studenci la filologie romana $i filologie poloneza, precum §i cadre didactice universitare - specialięti in domeniul limbii $i culturii romane §i polone - la cursuri de vara de limba, literatura §i civilizatie romana §i de limba ęi cultura polona, in num&r de 10 (zece) persoane pentru fiecare dintre Par(i.

Articolul 6

1.    P&rtile sprijina dezvoltarea nivelului de inv&{are a limbii romane, in institu(iile publice de invatamant superior din Republica Polona, respectiv a limbii polone in institu(iile de inva(amant superior din Romania.

2.    In acest scop, P&rtile vor continua angajarea de cadre didactice universitare, specialięti in:

1)    limba §i literatura roman&, la:

a)    Universitatea Jagiellona din Cracovia,

b)    Universitatea ,Adam Mickiewicz” din Poznań,

c)    Universitatea din Var§ovia.

2)    limba §i literatura polon&, la:

a)    Universitatea din Bucureęti,

b)    Universitatea ,^lexandru Ioan Cuza” din Iaęi,

c)    Universitatea „Babeę-Bolyai” din Cluj-Napoca.

3.    Institutia de inv&t&mant superior primitoare depune cererile de transfer ale cadrelor universitare din celalalt stat prin intermediul ministerului de resort.

4.    Partea trimit&toare transmite cererile cadrelor didactice universitare pan& la data de 30 aprilie a fiecarui an.

3. P&rtile transmit, reciproc, pan& la data de 30 iunie a fiecarui an, decizia cu privire la primirea noilor cadre universitare, precum §i la prelungirea activit&tii celor deja angajate.

6. Parole asigura cadrelor didactice universitare, specialięti in limba ęi literatura romana, respectiv limba ęi literatura polonS, dupa posibilitafi, mijloace didactice ajutatoare, manuale ęi literatura de specialitate necesara.

Articolul 7

1.    Parole sprijinS dezvoltarea cooperSrii directe in domeniul ętiinjei ęi tehnicii intre institutii de inv&tam§nt superior ęi facult&Jile lor, institufii, organiza|ii ęi alte unitami ętiintifice, in baza avantajului reciproc, conform legisla^iei lor inteme.

2.    Cooperarea include urmStoarele formę:

1)    proiecte comune de cercetare ęi dezvoltare in domenii de interes reciproc;

2)    schimb de oameni de ętiin{a, cercetStori, specialięti, personal tehnic ęi altf experji implicafi in realizarea proiectelor comune de cercetare ęi dezvoltare;

3)    schimb de informacji ęi publicatii ętiin|ifice ęi tehnice;

4)    participarea la conferinje ętiintifice, simpozioane, seminarii, cursuri, expozi|ii ęi alte manifestSri ętiin{ifice;

5)    folosirea in comun a echipamentului ętiintific precum ęi a facilitafilor pentru cercetare ęi dezvoltare;

6)    alte formę de cooperare ętiintific& ęi tehnica convenite de comun acord.

3.    Entitajile ętiinlifice romaneęti ęi poloneze de resort vor conveni formele ęi domeniile de colaborare, conditiile financiare, precum ęi aspectele legate de drepturile de proprietate intelectualS cu respectarea prevederilor art. 21.

Articolul 8

1.    PSifile sprijina cooperarea directa a institutiilor de inv&t3mant superior artistic.

2.    Conditiile cooperSrii vor fi stabilite, de fiecare data, de catre institufiile de mv&t&mant superior artistic interesate.

CAPITOLULII - EDUCAJIA

Articolul 9

1. Parole depun eforturi in scopul de a crea pentru cetatenii romSni de origine poloneza, care trSiesc in Romania, precum ęi pentru cetatenii polonezi de origine romSna, care traiesc in Republica Polona, condi^ii favorabile pSstrSrii, exprimarii ęi dezvoltSrii identitafii lor najionale, culturale, lingyistice ęi religioase, precum ęi de a asigura, in limita

posibilitatilor, condi{ii de a invata limba matemS precum ęi istoria, geografia ęi cultura Romaniei in Republica PolonS ęi a Republicii Polone in Romania.

2.    in acest scop, Parjile asigurS pregStirea adecvata ęi perfectionarea cadrelor didactice care predau in institu{iile de uwStSmant ale celuilalt stat in care se invatS limba romana ęi limba polonS, ca limba matema, precum ęi istoria ęi geografia Romaniei in Republica PolonS ęi a Republicii Polone in Romania.

3.    De asemenea, PSrJile sprijinS angajarea cadrelor didactice din celSlalt stat in vederea realizarii prevederilor din alineatul 1.

Articolul 10

1.    Parjile sprijinS cooperarea directa a ęcolilor din ambele State, precum §i schimbul de elevi, in regim de reciprocitate.

2.    Conditiile acestei cooperari vor fi stabilite, de fiecare data, de catre §colile interesate.

CAPITOLUL in - CULTURA, ARTA, PROTEJAREA §1CONSERVAREA PATRIMONIULUI NATIONAL

Articolul 11

1.    PSrtile sprijini activitatea $i functionarea Institutului Cultural Roman de la Var§ovia ęi a Institutului Polonez din Bucureęti.

2.    PSrtile convin ca activitatea §i functionarea Institutului Polonez din Bucureęti ęi a Institutului Cultural RomSn de la Var§ovia sa se desfaęoare conform prevederilor Acordului intre Guvemul Republicii Polone ęi Guvemul Romaniei cu privire la fiinctionarea Institutului Polonez din Bucureęti ęi a Institutului Cultural Roman de la Varęovia, semnat la Varęovia, la 5 martie 2009.

Articolul 12

1. In scopul cunoaęterii aprofundate ęi al promovarii reciproce a culturii ęi artei Republicii Polone in Romania ęi Romaniei in Republica Polona, PSrtile sprijinS:

1)    stabilirea ęi dezvoltarea contactelor intre institutiile de culturS, precum ęi intre uniunile ęi asociatiile de creatie;

2)    schimburi de experti, scriitori ęi creatori;

3)    schimburi de specialięti in domeniul educatiei artelor;

4)    traducerile operelor din domeniul literaturii, culturii ęi artei.

2. Partea romana sustine accesul publicului strSin la literatura romanS ęi sprijinS prezenta autorilor romani pe piata intemationalS de carte.

Articolul 13

P&tile sprijina participarea reciprocS la targurile de carte, care au loc in Republica Polona §i in Romania, conform regulamentelor de participare ale acestor manifestari.

Articolul 14

Parole sprijina cooperarea intre edituri, in scopul promovarii literaturii celuilalt stat.

Articolul 15

1.    Partile sprijina cooperarea directa intre bibliotecile din cele doua State, mai aleś in domeniul schimbului de experti, informacji §i materiale.

2.    Condiliile acestor schimburi vor fi stabilite, de fiecare data, de catre institufiile interesate.

Articolul 16

1.    Parole sprijina colaborarea directa intre muzeele ęi galeriile de arta, precum §i intre alte organizacji care activeaza in domeniul artelor plastice.

2.    Cooperarea se refera, in primul rand, la schimbul de expoziCii, participarea reciproca a unor artięti, critici de arta §i muzeografi la astfel de expozi|ii, precum $i la tabere de crea|ie §i simpozioane.

Articolul 17

Partile se informeaza reciproc asupra manifestarilor cu caracter intemaCional din domeniul filmului, teatrului, muzicii, dansului clasic ęi contemporan, folclorului, artelor plastice §i sprijina participarea la aceste manifestari, promovand astfel rela^iile directe intre institutiile de specialitate, ansamblurile ęi formaCiile profesioniste ęi de amatori.

Articolul 18

1 .ParCile sprijina colaborarea dintre institufiile din domeniul protejarii ęi conservarii patrimoniului naCional din cele doua State.

2. In acest scop, Parole sprijina schimburile de specialięti, informaCii, materiale ęi documentalie.

Articolul 19

1. Parole sprijina schimbul de informatii privind cadrul normativ ęi practica protejarii patrimoniului ęi bunurilor culturale, in special in ceea ce priveęte combaterea exportului ilicit de opere de arta.

2. PSrtile colaboreazS in scopul prevenirii §i combaterii exportului, importului §i transferului ilicit al bunurilor culturale care reprezintS patrimoniu cultural national, in conformitate cu prevederile legale in vigoare din fiecare stat, precum §i cu acordurile intemationale la care ambele State sunt parte.

Articolul 20

PSrtile actioneazS in direc(ia identificSrii, inregistrarii ęi inventarierii ętiintifice a bunurilor culturale poloneze, aflate pe teritoriul Romaniei §i a bunurilor culturale romaneęti aflate pe teritoriul Republicii Polone.

Articolul 21

Parole asigura protejarea drepturilor de autor §i a drepturilor conexe, in conformitate cu legislafia internS §i cu acordurile intemafionale la care sunt parte.

Articolul 22

1.    PSrtile sprijinS cooperarea intre institufiile, organiza^iile §i producStorii in domeniul cinematografic, din cele doua State, in special in domeniul producfiei de filme §i al prestarii de servicii cinematografice, precum §i participarea la festivalurile intemationale de film organizate in statele lor, in conformitate cu regulamentele festivalurilor respective.

2.    Parole sprijina, de asemenea, cooperarea directS dintre asociafiile cinematografice romane §i poloneze, arfaivele nafionale de filme §i alte institutii §i organizapi care activeaza in domeniul cinematografiei.

Articolul 23

Parole sprijina schimbul de creatori populari §i formalii folclorice, precum §i participarea acestora la manifestarile ęi festivalurile intemationale de folclor, organizate in celalalt stat.

CAPITOLULIV - ARHIYE

Articolul 24

1.    PSrtile sprijina cooperarea in domeniul arhivisticii.

2.    Arhivele Statului din Republica PolonS ęi Arhivele Nafionale din Romania promoveaza dezvoltarea colaborSrii directe conform prevederilor Acordului de colaborare dintre Directia generalS a arhivelor statului din Republica Polona ęi Direc|ia generalS a arfiivelor statului din RomSnia, semnat la Varęovia, la 19 octombrie 1995.

CAPITOLUL V - SPORT §1TINERET

Articolul 25

1.    Pdrtile sprijinS cooperarea in domeniul sportului ęi educafiei fizice, in special in urmatoarele domenii:

1)    participarea la competi(ii sau antrenamente, in cadrul schimburilor de delegaci sportive,

2)    schimburi de experient& intre antrenori ęi arbitri, precum ęi participarea acestora la manifestSrile sportive organizate de catre Par^i.

2.    Condi{iile de colaborare vor fi stabilite, de fiecare datS, de cStre entitafile implicate.

Articolul 26

Parole sprijina schimbul de tineri ęi colaborarea dintre organizafiile ęi asocia^iile de tineret, precum ęi contactele ęi colaborarea dintre institufiile care se ocupa de solu^ionarea problemelor tineretului.

CAPITOLUL VI - MASS-MEDIA

Articolul 27

1.    PSrtile sprijina colaborarea dintre Televiziunea Polona S.A. ęi Societatea Roman& de Televiziune, desfaęuratfi in baza Acordului bilateral privind colaborarea in domeniul televiziunii, semnat la Bucureęti, la 14 iunie 2000.

2.    Televiziunea PolonS S.A. ęi Societatea Rom§n& de Televiziune vor negocia ęi semna un Acord nou de colaborare, in conformitate cu noile reglement&ri ęi cennie din domeniul producfiei de televiziune.

Articolul 28

Parole sprijina colaborarea in domeniul radiodifuziunii intre Radioul Polonez S.A. ęi Societatea RomSna de Radiodifuziune (SRR) - Radio Romania International Prevederile detaliate in acest domeniu vor fi stabilite intre institutiile interesate.

Articolul 29

1. Parjile sprijinS colaborarea dintre Agentfa Poloneza de Presa PAP ęi Agenfia Romana de Presa AGERPRES in domeniul schimbului de informatii ęi al contactelor directe dintre jumalięti, precum ęi schimbul de experien|a la nivelul specialiętilor din domeniile tehnic, marketing ęi altele.

2. Parole vor sprijini semnarea unui nou acord intre Agenda Poloneza de Presa PAP §i Agenda Romana de Presa AGERPRES.

Articolul 30

Partile sprijina colaborarea dintre asociatiile de jumalięti din cele doua State. CAPITOLUL VII - AL TE DOMENII

Articolul 31

1.    PSitile sprijina colaborarea dintre Asociafia de Arhitecti din Republica Polona §i asociatiile de arhitecti din Romania, In baza unor infelegeri directe.

2.    Parole faciliteaza activitatile Asociatiilor, In cadrul Forumului Consiliului Arhitec|ilor din Europa Centrala §i de Est (ACCEE).

Articolul 32

PSrtile sprijina colaborarea In cadrul Organizatiei Natiunilor Unitę pentru Educafie, ętiinta §i Cultura (UNESCO), In domeniul §tiin(ei, educajiei §i culturii, precum §i la nivel bilateral, In colaborarea directS dintre comisiile na(ionale UNESCO.

Articolul 33

P&tile sprijinS colaborarea In cadrul programelor pentru educa(ie §i cultura, realizate de catre Consiliul Europei §i Uniunea Europeana.

CAPITOLUL VIII - PREVEDERIORGANIZATORICE §1FINANCIARE

Secfiunea 1 - Schimbul de persoane

Articolul 34

1.    Partea trimitatoare suporta cheltuielile de transport intema^ional dus-lntors pana la §i din capitala statului Partii primitoare pentru persoanele din orice domeniu de activitate prevazut In prezentul Program, inclusiv membrii formatiilor artistice, precum §i cele legate de transportu! intemational dus-lntors al decorurilor, recuzitei §i instrumentelor muzicale ale ansamblurilor artistice, cu exceptia alineatului 2.

2. Conditiile de organizare §i finantare cu privire la schimburile de student, doctoranzi §i profesori universitari, mentionate la art. 3,4, 5 §i 6 sunt definite In art. 36, 37 §i 38.

Articolul 35

1. Partea primitoare asigura cazare, masd sau diuma §i acoperd cheltuielile de transport intern pentru persoanele primite pentru o perioadd de pand la o lund, In conformitate cu legislafia intemd.

2.    Partea primitoare suportd, de asemenea, cheltuielile de organizare a spectacolelor, inclusiv pe cele legate de scoaterea din vamd a materialelor necesare organizarii acestora. PSrJii primitoare li revin cheltuielile aferente transportului intern, Inchirierii sdlii, scenei ęi echipamentelor necesare, precum ęi costurile promovarii evenimentului.

Articolul 36

1.    Referitor la persoanele menfionate la Articolul 3 ęi la Articolul 4 al prezentului Program, Partea primitoare asigura:

1)    lnvd{dmant gratuit ęi efectuarea programului de stagiu In institu|iile de lnvdlamant superior de stat;

2)    posibilitatea cazarii cu platd In caminele studenjeęti ęi universitare, In condi|iile prevdzute pentru cetd{enii statului Partii primitoare;

3)    accesul cu platd, In limita posibilitdtilor, la cantinele institu|iilor de invdtamant superior.

2.    Partea trimitdtoare asigura:

1)    Partea romana asigura bursa de studiu ęi cheltuieli de transport intemational In conformitate cu legislafia In vigoare, In limita fondurilor disponibile;

2)    Partea polona va asigura bursa de intretinere $i se va asigura ca persoana delegata va avea resursę pentru acoperirea costurilor de transport.

3.    Referitor la persoanele menfionate la Articolul 3 al prezentului Program, Parfile i$i transmit reciproc, pand la data de 1 iulie a fiecdrui an, lista cu numele studenfilor $i doctoranzilor, domeniile de studiu alese, precum §i documentele necesare.

4.    Referitor la persoanele mentionate la Articolul 4 al prezentului Program, Parole l§i transmit reciproc, pana la data de 31 martie a fiecdrui an, planul stagiului de cercetare al fiecdrui candidat.

Articolul 37

1. Referitor la persoanele menfionate la Articolul 5 al prezentului Program, Partea primitoare asigura:

1)    invatamant gratuit;

2)    cazare §i masa gratuite sau bursa pentru acoperirea acestor costuri, In conformitate cu legislacja interna;

3)    suportarea cheltuielilor legate de caldtorie, pe teritoriul statului Pdr|ii

primitoare, ce decurg din programu! cursurilor.

2.    Partea trimitatoare asigura:

1)    Partea romSna asigura cheltuieli de transport intema{ional in conformitate cu legisla^ia in vigoare, in limita fondurilor disponibile;

2)    Partea polona se asigura ca persoana delegata dispune de toate resursele pentru a suporta cheltuielile de transport.

3.    PSrtile transmit documentele necesare ale candidaplor pe cale diplomatica, panS la data de 15 aprilie a fiecSrui an.

Articolul 38

1.    Referitor la persoanele mentionate la Articolul 6 din prezentul Program, institu^iile de inv5t&mant superior, care angajeazd cadre universitare, specialięti in domeniul limbii §i literaturii polone, respectiv romane, asigura cazarea individuala corespunzStoare, gratuita, fóra a include cheltuielile de utilizare a telefonului, radioului §i televizorului, care sunt suportate de cStre angajat. Partea trimitatoare suportó cheltuielile de transport, in conformitate cu legislafia interna in vigoare.

2.    Referitor la persoanele mentionate la Articolul 9 alineatele 2 §i 3 din prezentul Program, angajate in ęcolile $i institufiile de inva{3mant din statui Partii primitoare, serviciile prevazute la alineatul (1) vor fi asigurate in limita posibilitSfilor.

3.    fn cazurile mentionate la alineatele 1 §i 2, institu{ia angajatoare pUtteęte un salariu lunar, timp de 12 (douasprezece) luni pe an, conform normelor inteme $i, dacd aceste normę permit, salariul pe peńoada vacan{ei de vara, anticipat pentru 2 (dou£) luni.

Articolul 39

Pentru persoanele mentionate la articolele 10 §i 26 ale prezentului Program, conditiile schimbului vor fi convenite, de fiecare datS, de entitStile care organizeazS schimbul.

Articolul 40

Partile se asigura cd persoanele care participS la schimb in baza prezentului Program poseda Cardul European de Asigurari Sociale de SanState.

Secfiunea a 2-a - Schimbul de expozi{ii

Articolul 41

Conditiile cu privire la organizarea §i finantarea expozitiilor vor fi stabilite in detaliu intre institutiile de resort §i vor fi mentionate in acordurile separate pe care aceste institutii le vor semna.

Secfiunea a 3-a - Schimbul de ansambluri artistice

Articolul 42

Partea primitoare suporta cheltuielile de transport care rezultS din programul convenit al spectacolelor pe teritoriul statului sau, precum ęi cheltuielile de sejur pentru membrii ansamblurilor artistice, conform prevederilor Articolelor 34 §i 35 din prezentul Program. Aceste prevederi nu se aplicS in cazul tumeelor realizate pe bazę comerciale.

Secfiunea a 4-a - Schimbul de materiale

Articolul 43

Partea trimijatoare suporta cheltuielile legate de preg&tirea §i expedierea materialelor, care reprezintS obiectul schimbului in cadrul prezentului Program - partituri, texte ale pieselor de teatru, manuale ęcolare, publicafii de specialitate, materiale fonografice, fotografii, casete video, CD, DVD, microfilme §i altele.

Secfiunea a 5-a-Alte prevederi

Articolul 44

Cheltuielile legate de organizarea altor schimburi decat cele prevazute in articolele 41, 42 §i 43, dar care iau in considerare deciziile cuprinse in prezentul Program, vor fi suportate potrivit unor intelegeri separate intre institufiile de resort din cele doua State.

CAPITOLULIX - DISPOZIJII FINALE

Articolul 4S

Prezentul Program nu exclude posibilitatea realizarii altor acfiuni, organizate inclusiv la propunerea §i cu suportarea cheltuielilor de catre Partea trimi{&toare.

Articolul 46

1.    Prezentul Program intra in vigoare la data semnarii ęi va ramane in vigoare pe o perioada de 5 ani.

2.    Prezentul Program poate fi amendat, prin acordul scris al Parli lor. Amendamentele intra in vigoare urmand aceeaęi procedura ca Programul.

3.    Fiecare Parte poate denunja prezentul Program printr-o notificare scrisa adresata celeilalte Parji. Programul i§i inceteaza valabilitatea dupS trei luni de la data primirii notei de denuntare.

Pozycje

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 210, 211, 212, 214, 215, 216, 217, 218, 219, 220, 221, 222, 223, 224, 225, 226, 227, 228, 229, 230, 231, 232, 233, 234, 235, 236, 237, 238, 239, 240, 241, 242, 243, 244, 245, 246, 247, 248, 249, 250, 251, 252, 253, 254, 255, 256, 257, 258, 259, 260, 261, 262, 263, 264, 265, 266, 267, 268, 269, 270, 271, 272, 273, 274, 275, 276, 277, 278, 279, 280, 281, 282, 283, 284, 285, 286, 288, 289, 290, 292, 293, 294, 295, 296, 297, 298, 299, 300, 301, 302, 303, 304, 305, 306, 307, 308, 309, 310, 311, 312, 313, 314, 315, 316, 317, 318, 319, 320, 321, 322, 323, 324, 325, 326, 327, 328, 329, 330, 331, 332, 333, 334, 335, 336, 337, 338, 339, 340, 341, 342, 343, 344, 345, 346, 347, 348, 349, 350, 351, 352, 353, 354, 355, 356, 357, 358, 359, 360, 362, 363, 364, 365, 366, 367, 368, 369, 370, 371, 372, 373, 374, 375, 376, 377, 378, 379, 380, 381, 382, 383, 384, 385, 386, 387, 388, 389, 390, 391, 392, 393, 394, 395, 396, 397, 398, 399, 400, 401, 402, 403, 404, 405, 406, 407, 408, 409, 410, 411, 412, 413, 414, 415, 416, 417, 418, 419, 420, 421, 422, 423, 424, 425, 426, 427, 428, 429, 430, 431, 432, 433, 434, 435, 436, 437, 438, 439, 440, 443, 444, 445, 446, 447, 448, 449, 450, 451, 452, 453, 454, 455, 456, 457, 458, 459, 460, 461, 462, 463, 464, 465, 466, 468, 470, 471, 472, 473, 475, 476, 477, 478, 479, 481, 482, 483, 484, 485, 488, 489, 490, 491, 493, 494, 495, 496, 497, 498, 499, 502, 505, 506, 507, 508, 509, 510, 511, 512, 513, 514, 515, 516, 518, 519, 520, 521, 522, 523, 527, 528, 530, 532, 533, 534, 535, 537, 538, 539, 540, 541, 542, 543, 545, 546, 549, 551, 552, 553, 554, 555, 558, 559, 560, 562, 563, 564, 565, 566, 567, 568, 569, 570, 571, 572, 573, 574, 575, 577, 578, 579, 580, 581, 583, 584, 585, 586, 587, 590, 591, 593, 594, 595, 596, 597, 599, 600, 601, 602, 603, 604, 605, 606, 608, 609, 610, 611, 613, 615, 616, 617, 618, 619, 620, 621, 622, 623, 624, 625, 626, 627, 628, 630, 631, 632, 633, 634, 637, 638, 640, 641, 642, 643, 644, 645, 646, 647, 648, 649, 650, 651, 652, 653, 654, 655, 656, 657, 658, 659, 660, 661, 663, 666, 667, 668, 671, 672, 673, 677, 678, 679, 680, 681, 682, 683, 685, 688, 690, 691, 692, 693, 694, 695, 696, 697, 699, 700, 701, 702, 703, 704, 705, 706, 707, 708, 709, 710, 711, 712, 713, 714, 715, 716, 719, 720, 721, 723, 724, 725, 726, 729, 730, 731, 732, 734, 736, 737, 740, 741, 742, 743, 744, 745, 746, 747, 748, 749, 750, 751, 753, 754, 755, 756, 757, 759, 762, 763, 764, 765, 766, 767, 768, 769, 770, 771, 772, 773, 774, 775, 776, 777, 778, 780, 781, 782, 783, 784, 785, 786, 787, 789, 790, 791, 792, 793, 794, 796, 797, 798, 799, 800, 801, 802, 804, 806, 807, 809, 810, 811, 815, 816, 818, 819, 820, 822, 823, 824, 830, 831, 832, 833, 834, 835, 836, 837, 1025, 1026, 1027, 1029, 1030, 1035, 1036, 1037, 1038, 1039, 1040, 1041, 1042, 1043, 1044, 1045, 1047, 1049, 1050, 1054, 1055, 1056, 1061, 1062, 1063, 1064, 1065, 1066, 1067, 1068, 1069, 1071, 1072, 1073, 1074, 1075, 1076, 1077, 1078, 1080, 1081, 1082, 1083, 1085, 1087, 1089, 1090, 1091, 1092, 1093, 1094, 1096, 1097, 1100, 1101, 1102, 1103, 1104, 1105, 1107, 1108, 1109, 1111, 1112, 1113, 1114, 1115, 1116, 1118, 1119, 1120, 1121, 1122, 1124, 1125, 1126, 1127, 1128, 1129, 1130, 1131, 1132, 1133, 1134, 1135, 1137, 1138, 1139, 1140, 1142, 1143, 1146, 1147, 1148, 1149, 1151, 1152, 1153, 1154, 1155, 1156, 1158, 1159, 1160, 1161, 1162, 1163, 1164, 1165, 1166, 1167, 1168, 1169, 1170, 1172, 1173, 1174, 1175, 1177, 1178, 1179, 1180, 1181, 1182, 1183, 1184, 1185, 1186, 1187, 1188, 1190, 1191, 1192, 1193, 1194, 1195, 1196, 1197, 1198, 1199, 1200, 1201, 1202, 1203, 1204, 1205, 1206, 1207, 1208, 1209, 1210, 1211, 1212, 1213, 1215, 1218, 1219, 1221, 1223, 1226, 1232, 1233, 1234, 1235, 1237, 1240, 1242, 1243, 1244, 1245, 1246, 1247, 1249, 1250, 1251, 1252, 1253, 1255, 1257, 1258, 1259, 1260, 1261, 1262, 1263, 1264, 1265, 1266, 1267, 1268, 1269, 1270, 1271, 1272, 1273, 1274, 1275, 1276, 1278, 1279, 1281, 1283, 1285, 1286, 1287, 1288, 1289, 1291, 1292, 1293, 1294, 1295, 1297, 1300, 1301, 1302, 1303, 1305, 1307, 1308, 1309, 1310, 1311, 1312, 1313, 1314, 1316, 1319, 1320, 1323, 1324, 1325, 1328, 1329, 1330, 1331, 1332, 1333, 1334, 1335, 1336, 1337, 1338, 1339, 1340, 1341, 1342, 1343, 1344, 1345, 1347, 1348, 1349, 1350, 1351, 1352, 1353, 1356, 1357, 1359, 1361, 1364, 1366, 1367, 1368, 1369, 1370, 1372, 1373, 1374, 1375, 1376, 1378, 1379, 1380, 1381, 1382, 1383, 1384, 1385, 1386, 1387, 1390, 1391, 1392, 1393, 1395, 1398, 1399, 1400, 1401, 1402, 1405, 1412, 1413, 1417, 1419, 1422, 1425, 1426, 1427, 1428, 1431, 1432, 1433, 1434, 1435, 1438, 1439, 1440, 1441, 1442, 1443, 1445, 1446, 1448, 1449, 1451, 1452, 1453, 1454, 1455, 1456, 1457, 1458, 1459, 1460, 1462, 1464, 1465, 1466, 1467, 1468, 1469, 1471, 1472, 1473, 1474, 1475, 1476, 1479, 1480, 1481, 1482, 1483, 1487, 1489, 1490, 1491, 1492, 1493, 1494, 1495, 1496, 1497, 1499, 1500, 1501, 1503, 1505, 1507, 1508, 1509, 1510, 1511, 1513, 1515, 1516

Polecamy

Poszukując najlepszego prawnika na dolnym śląsku pamiętajmy że tylko prawnik Wrocław oferuje najtańsze usługi prawnicze w tej części kraju. Planujesz remont? Poszukujesz projektanta domu? Najlepsi fachowcy pomogą Ci w każdej pracy budowlanej – kwiaty na telefon Wrocław – najtaniej zakupisz w kwiaciarni Margarita we Wrocławiu przy ul. Orląt Lwowskich. Kiedy zdaży Ci się stłuczka lub kiedy Twój samochód odmówi Ci posłuszeństwa - znajdź najlepszą firmę holowniczą dzięki serwisowi o tematyce "pomoc drogowa". Polecamy równierz.
Wszelkie prawa zastrzeżone, © ZnanyPrawnik 2024
Dodaj do ulubionych Mapa strony Polityka prywatności Regulamin Reklama Współpraca Kontakt