Dziennik Ustaw 2004 Nr 61 poz. 571 - Zapobieganie wprowadzaniu i rozprzestrzenianiu się organizmów kwarantannowych


ROZPORZĄDZENIE
MINISTRA ROLNICTWA I ROZWOJU WSI1)

z dnia 26 marca 2004 r.

w sprawie zapobiegania wprowadzaniu i rozprzestrzenianiu się organizmów kwarantannowych2)

(Dz. U. z dnia 13 kwietnia 2004 r.)


Na podstawie art. 13 ust. 6 i art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 18 grudnia 2003 r. o ochronie roślin (Dz. U. z 2004 r. Nr 11, poz. 94) zarządza się, co następuje:


§ 1. Ustala się:
  1)   wykaz organizmów kwarantannowych, w tym organizmów kwarantannowych, których wprowadzanie do stref chronionych i przemieszczanie wewnątrz tych stref jest zabronione, wraz z określeniem stref chronionych, których to dotyczy, który jest określony w załączniku nr 1 do rozporządzenia;
  2)   wykaz organizmów kwarantannowych, w tym organizmów kwarantannowych, których wprowadzanie do stref chronionych i przemieszczanie wewnątrz tych stref jest zabronione, jeżeli organizmy te występują na określonych roślinach, produktach roślinnych lub przedmiotach, wraz z określeniem stref chronionych, których to dotyczy, który jest określony w załączniku nr 2 do rozporządzenia;
  3)   wykaz roślin, produktów roślinnych lub przedmiotów pochodzących z państw trzecich, których wprowadzanie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej jest zabronione, który jest określony w załączniku nr 3 do rozporządzenia;
  4)   wymagania specjalne wraz ze wskazaniem wymagań, które powinny być zawarte w świadectwie fitosanitarnym, jeżeli rośliny, produkty roślinne lub przedmioty są wprowadzane na terytorium lub przemieszczane przez terytorium Rzeczypospolitej Polskiej z państw trzecich, w tym wymagania specjalne dla roślin, produktów roślinnych lub przedmiotów wprowadzanych do stref chronionych, które są określone w załączniku nr 4 do rozporządzenia;
  5)   wykaz roślin, produktów roślinnych lub przedmiotów, które są zaopatrywane w paszport roślin lub świadectwo fitosanitarne i przed przemieszczaniem lub wprowadzaniem na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej są poddane kontroli zdrowotności w miejscu produkcji, jeżeli pochodzą z terytorium Rzeczypospolitej Polskiej lub Wspólnoty, albo są poddane kontroli zdrowotności w państwach, z których pochodzą lub są wysyłane, jeżeli pochodzą spoza Wspólnoty, który jest określony w załączniku nr 5 do rozporządzenia;
  6)   wykaz roślin, produktów roślinnych lub przedmiotów, których uprawianie, wytwarzanie, magazynowanie, pakowanie, sortowanie, wprowadzanie lub przemieszczanie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej mogą prowadzić podmioty wpisane do rejestru przedsiębiorców, z uwzględnieniem rodzaju ich działalności lub przeznaczenia tych roślin, produktów roślinnych lub przedmiotów, który jest określony w załączniku nr 6 do rozporządzenia;
  7)   przypadki, w których podmioty wymienione w pkt 6 są zwolnione z obowiązku wpisu do rejestru przedsiębiorców, jeżeli nie istnieje ryzyko rozprzestrzenienia się organizmów szkodliwych, które są określone w załączniku nr 7 do rozporządzenia.

§ 2. 1. Przepisy części B załącznika nr 6 do rozporządzenia stosuje się od dnia uzyskania przez Rzeczpospolitą Polską członkostwa w Unii Europejskiej.
2. Przepisy działu III części A załącznika nr 5 do rozporządzenia stosuje się od dnia 1 stycznia 2005 r.

§ 3. Rozporządzenie wchodzi w życie po upływie 7 dni od dnia ogłoszenia.

__________
1)   Minister Rolnictwa i Rozwoju Wsi kieruje działem administracji rządowej - rolnictwo, na podstawie § 1 ust. 2 pkt 1 rozporządzenia Prezesa Rady Ministrów z dnia 29 marca 2002 r. w sprawie szczegółowego zakresu działania Ministra Rolnictwa i Rozwoju Wsi (Dz. U. Nr 32, poz. 305).
2)   Przepisy niniejszego rozporządzenia wdrażają załączniki do dyrektywy Rady 2000/29 z dnia 8 maja 2000 r. dotyczącej środków przeciwko wprowadzaniu na obszar Wspólnoty organizmów szkodliwych dla roślin lub produktów roślinnych i przeciwko ich rozprzestrzenianiu się na obszarze Wspólnoty (Dz. Urz. WE L 169 z 10.07.2000 r., z późn. zm.).

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK Nr 1

ORGANIZMY KWARANTANNOWE, W TYM ORGANIZMY KWARANTANNOWE, KTÓRYCH WPROWADZANIE DO STREF CHRONIONYCH I PRZEMIESZCZANIE WEWNĄTRZ TYCH STREF JEST ZABRONIONE, WRAZ Z OKREŚLENIEM STREF CHRONIONYCH, KTÓRYCH TO DOTYCZY

CZĘŚĆ A

Organizmy kwarantannowe, których wprowadzanie oraz rozprzestrzenianie na terytorium Wspólnoty jest zabronione

Dział 1

Organizmy kwarantannowe, których występowanie nie jest znane na terytorium Wspólnoty

A.   Owady, roztocza oraz nicienie, we wszystkich stadiach rozwoju
1.    Acleris spp. (nieeuropejskie)
2.    Amauromyza maculosa (Malloch)
3.    Anomala orientalis Waterhouse
4.    Anoplophora chinensis (Thomson)
4.1.  Anoplophora glabripennis (Motschulsky)
5.    Anoplophora malasiaca (Forster)
6.    Arrhenodes minutus Drury
7.    Bemisia tabaci Genn. (populacje nieeuropejskie) wektor takich wirusów jak:
a)   Bean golden mosaic virus
b)   Cowpea mild mottle virus
c)   Lettuce infectious yellows virus
d)   Pepper mild tigré virus
e)   Squash leaf curl virus
f)   Euphorbia mosaic virus
g)   Florida tomato virus
8.    Cicadellidae (nieeuropejskie) będące wektorami choroby Pierce'a (powodowanej przez Xylella fastidiosa), takie jak:
a)   Carneocephala fulgida Nottingham
b)   Draeculacephala minerva Ball
c)   Graphocephala atropunctata (Signoret)
9.    Choristoneura spp. (nieeuropejskie)
10.   Conotrachelus nenuphar (Herbst)
10.1.  Diabrotica barberi Smith and Lawrence
10.2.  Diabrotica undecimpunctata howardi Barber
10.3.  Diabrotica undecimpunctata undecimpunctata Mannerheim
10.4.  Diabrotica virgifera Le Conte
10.5.  Dendrolimus sibiricus (Tschetverikov)
11.   Heliothis zea (Boddie)
11.1.  Hirschmanniella spp., inne niż Hirschmanniella gracilis (de Man) Luc and Goodey
12.   Liriomyza sativae Blanchard
13.   Longidorus diadecturus Eveleigh and Allen
14.   Monochamus spp. (nieeuropejskie)
15.   Myndus crudus Van Duzee
16.   Nacobbus aberrans (Thorne) Thorne and Allen
16.1.  Naupactus leucoloma Boheman
17.   Premnotrypes spp. (nieeuropejskie)
18.   Pseudopityophthorus minutissimus (Zimmeremann)
19.   Pseudopityophthorus pruinosus (Eichhoff)
20.   Scaphoideus luteolus (Van Duzee)
21.   Spodoptera eridania (Cramer)
22.   Spodoptera frugiperda (Smith)
23.   Spodoptera litura (Fabricus)
24.   Thrips palmi Karny
25.   Tephritidae (nieeuropejskie), takie jak:
a)   Anastrepha fraterculus (Wiedemann)
b)   Anastrepha ludens (Loew)
c)   Anastrepha obliqua Macquart
d)   Anastrepha suspensa (Loew)
e)   Dacus ciliatus Loew
f)   Dacus curcurbitae Coquillet
g)   Dacus dorsalis Hendel
h)   Dacus tryoni (Froggatt)
i)   Dacus tsuneonis Miyake
j)   Dacus zonatus Saund.
k)   Epochra canadensis (Loew)
l)   Pardalaspis cyanescens Bezzi
m)   Pardalaspis quinaria Bezzi
n)   Pterandrus rosa (Karsch)
o)   Rhacochlaena japonica Ito
p)   Rhagoletis cingulata (Loew)
q)   Rhagoletis completa Cresson
r)   Rhagoletis fausta (Osten-Sacken)
s)   Rhagoletis indifferens Curran
t)   Rhagoletis mendax Curran
u)   Rhagoletis pomonella Walsh
v)   Rhagoletis ribicola Doane
w)   Rhagoletis suavis (Loew)
26.   Xiphinema americanum Cobb sensu lato (populacje nieeuropejskie)
27.   Xiphinema californicum Lamberti and Bleve-Zacheo

B.   Bakterie
1.    Xylella fastidiosa (Well and Raju)

C.   Grzyby
1.    Ceratocystis fagacearum (Bretz) Hunt
2.    Chrysomyxa arctostaphyli Dietel
3.    Cronartium spp. (nieeuropejskie)
4.    Endocronartium spp. (nieeuropejskie)
5.    Guignardia laricina (Saw.) Yamamoto and Ito
6.    Gymnosporangium spp. (nieeuropejskie)
7.    Inonotus weirii (Murril) Kotlaba and Pouzar
8.    Melampsora farlowii (Arthur) Davis
9.    Monilinia fructicola (Winter) Honey
10.   Mycosphaerella larici-leptolepis Ito et al.
11.   Mycosphaerella populorum G. E. Thompson
12.   Phoma andina Turkensteen
13.   Phyloostica solitaria Ell. and Ev.
14.   Septoria lycopersici Speg. var. malagutii Ciccarone and Boerema
15.   Thecaphora solani Barrus
15.1.  Tilletia indica Mitra
16.   Trechispora brinkmannii (Bresad.) Rogers

D.   Wirusy oraz organizmy wirusopodobne
1.    Elm phlöem necrosis mycoplasm
2.    Wirusy ziemniaków oraz organizmy wirusopodobne, takie jak:
a)   Andean potato latent virus
b)   Andean potato mottle virus
c)   Arracacha virus B, oca strain
d)   Potato black ringspot virus
e)   Potato spindle tuber viroid
f)   Potato virus T
g)   nieeuropejskie izolaty wirusów ziemniaka A, M, S, V, X oraz Y (włącznie z Yo, Yn oraz Yc) oraz Potato leafroll virus
3.    Tobacco ringspot virus
4.    Tomato ringspot virus
5.    Wirusy oraz organizmy wirusopodobne szkodliwe dla roślin z rodzajów: Cydonia Mill., Fragaria L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L., Ribes L., Rubus L. oraz Vitis L., takie jak:
a)   Blueberry leaf mottle virus
b)   Cherry rasp leaf virus (amerykański)
c)   Peach mosaic virus (amerykański)
d)   Peach phony rickettsia
e)   Peach rosette mosaic virus
f)   Peach rosette mycoplasm
g)   Peach X-disease mycoplasm
h)   Peach yellows mycoplasm
i)   Plum line pattern virus (amerykański)
j)   Raspberry leaf curl virus (amerykański)
k)   Strawberry latent 'C' virus
l)   Strawberry vein banding virus
m)   Strawberry witches' broom mycoplasm
n)   nieeuropejskie wirusy oraz organizmy wirusopodobne szkodliwe dla roślin z rodzajów: Cydonia Mill., Fragaria L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L., Ribes L., Rubus L. oraz Vitis L.
6.    Wirusy przenoszone przez Bemisia tabaci Genn., takie jak:
a)   Bean golden mosaic virus
b)   Cowpea mild mottle virus
c)   Lettuce infectious yellows virus
d)   Pepper mild tigré virus
e)   Squash leaf curl virus
f)   Euphorbia mosaic virus
g)   Florida tomato virus

E.   Rośliny pasożytnicze
1.   Arceuthobium spp. (nieeuropejskie)

Dział 2

Organizmy kwarantannowe, których występowanie jest znane na terytorium Wspólnoty

A.   Owady, roztocza oraz nicienie we wszystkich stadiach rozwojowych
1.    Globodera pallida (Stone) Behrens
2.    Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens
3.    Heliothis armigera (Hübner)
6.1.  Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (wszystkie populacje)
6.2.  Meloidogyne fallax Karssen
7.    Opogona sacchari (Bojer)
8.    Popilia japonica Newman
8.1.  Rhizoecus hibisci Kawai and Takagi
9.    Spodoptera littoralis (Boisduval)

B.   Bakterie
1.    Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckermann and Kotthoff) Davis et al.
2.    Ralstonia solanacearum (Smith) Smith

C.   Grzyby
1.    Melampsora medusaeThümen
2.    Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival

D.   Wirusy oraz organizmy wirusopodobne
1.    Apple proliferation mycoplasm
2.    Apricot chlorotic leafroll mycoplasm
3.    Pear decline mycoplasm

CZĘŚĆ B

Organizmy kwarantannowe, których wprowadzanie do stref chronionych oraz przemieszczanie wewnątrz tych stref na terytorium Wspólnoty jest zabronione

A.   Owady, roztocza oraz nicienie, we wszystkich stadiach rozwoju
 
Organizmy szkodliweStrefy chronione
12
1.  Bemisia tabaci Genn.
   (populacje europejskie)
Irlandia, Republika Portugalska (Entre Douro e Minho, Trás-os-Montes, Beira Litoral, Beira Interior, Ribatejo e Oeste, Alentejo, Madeira i Azores), Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej, Królestwo Szwecji, Republika Finlandii
1.1. Daktulosphaira
    vitifoliae (Fitch)
Republika Cypryjska1)
2.  Globodera pallida (Stone)
   Behrens
Republika Finlandii, Republika Łotewska1), Republika Słowenii1), Republika Słowacka1)
3.  Leptinotarsa decemlineata
   Say
Królestwo Hiszpanii (Ibiza i Minorca), Irlandia, Republika Cypryjska1), Republika Malty1), Republika Portugalska (Azores i Madeira), Republika Finlandii (dystrykty Aland, Häme, Kymi, Pirkanmaa, Satakunta, Turku, Uusimaa), Królestwo Szwecji (okręgi: Gotlands, Skane, Blekinge, Kalmar, Halland), Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej
4.  Liriomyza bryoniae
   (Kaltenbach)
Irlandia, Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej (terytorium Irlandii Północnej)
 
B.   Wirusy oraz organizmy wirusopodobne
 
Organizmy szkodliweStrefy chronione
12
1.  Beet necrotic yellow vein
   virus
Królestwo Danii, Republika Francuska (Britanny), Republika Finlandii, Irlandia, Republika Litewska1), Republika Portugalska (Azores), Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej (terytorium Irlandii Północnej)
2.  Tomato spotted wilt virusKrólestwo Szwecji, Republika Finlandii
 
Objaśnienia:
1)   Stanowi strefę chronioną z dniem uzyskania przez to państwo członkostwa w Unii Europejskiej.

ZAŁĄCZNIK Nr 2

ORGANIZMY KWARANTANNOWE, W TYM ORGANIZMY KWARANTANNOWE, KTÓRYCH WPROWADZANIE DO STREF CHRONIONYCH I PRZEMIESZCZANIE WEWNĄTRZ TYCH STREF JEST ZABRONIONE, JEŻELI ORGANIZMY TE WYSTĘPUJĄ NA OKREŚLONYCH ROŚLINACH, PRODUKTACH ROŚLINNYCH LUB PRZEDMIOTACH, WRAZ Z OKREŚLENIEM STREF CHRONIONYCH, KTÓRYCH TO DOTYCZY

CZĘŚĆ A

Organizmy kwarantannowe, których wprowadzanie i przemieszczanie na terytorium Wspólnoty jest zabronione, jeżeli występują one na określonych roślinach, produktach roślinnych lub przedmiotach

Dział 1

Organizmy kwarantannowe, których występowanie nie jest znane na terytorium Wspólnoty

A.   Owady, roztocza oraz nicienie, we wszystkich stadiach rozwoju
 
Organizmy szkodliweRośliny, produkty roślinne lub przedmioty
12
1. Aculops fuchsiae KeiferRośliny z rodzaju Fuchsia L. przeznaczone do sadzenia6), inne niż nasiona
2. Aleurocantus spp.Rośliny z rodzajów: Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. i mieszańce tych rodzajów, inne niż owoce i nasiona
3. Anthonomus bisignifer
   (Schenkling)
Rośliny z rodzaju Fragaria L. przeznaczone do sadzenia6), inne niż nasiona
4. Anthonomus signatus (Say)Rośliny z rodzaju Fragaria L. przeznaczone do sadzenia6), inne niż nasiona
5. Aonidella citrina CoquilletRośliny z rodzajów: Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. i mieszańce tych rodzajów, inne niż owoce i nasiona
6. Aphelenchoides besseyi
   (Christie)1)
Nasiona roślin z rodzaju Oryza spp.
7. Aschistonyx eppoi InouyeRośliny z rodzaju Juniperus L., inne niż owoce i nasiona, pochodzące z państw nieeuropejskich
8. Bursaphelenchus xylophilus
   (Steiner and Buhere) Nickle
   et al.
Rośliny z rodzajów: Abies Mill., Cedrus Trew, Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L., Pseudotsuga Carr. i Tsuga Carr., inne niż owoce i nasiona, oraz drewno8) roślin iglastych (Coniferales), pochodzące z państw nieeuropejskich
9. Carposina niponensis
   Walsingham
Rośliny z rodzajów: Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L. oraz Pyrus L., inne niż nasiona, pochodzące z państw nieeuropejskich
10. Diaphorina citri KuwayRośliny z rodzajów: Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. i mieszańce tych rodzajów, oraz rośliny z rodzaju Murraya König, inne niż owoce i nasiona
11. Enarmonia packardi (Zeller)Rośliny z rodzajów: Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L. oraz Pyrus L., inne niż nasiona, pochodzące z państw nieeuropejskich
12. Enarmonia prunivora WalshRośliny z rodzajów: Crataegus L., Malus Mill., Photinia Ldl., Prunus L. oraz Rosa L. przeznaczone do sadzenia6), inne niż nasiona oraz owoce roślin z rodzajów: Malus Mill. i Prunus L., pochodzące z państw nieeuropejskich
13. Eotetranychus lewisi McGregorRośliny z rodzajów: Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. i mieszańce tych rodzajów, inne niż owoce i nasiona
14. Eotetranychus orientalis
   Klein2)
Rośliny z rodzajów: Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. i mieszańce tych rodzajów, inne niż owoce i nasiona
15. Grapholita inopinata HeinrichRośliny z rodzajów: Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L. oraz Pyrus L., inne niż nasiona, pochodzące z państw nieeuropejskich
16. Hishomonus phycitisRośliny z rodzajów: Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. i mieszańce tych rodzajów, inne niż owoce i nasiona
17. Leucaspis japonica Ckll.Rośliny z rodzajów: Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. i mieszańce tych rodzajów, inne niż owoce i nasiona
18. Listronotus bonariensis
   (Kuschel)
Nasiona roślin z rodzin: Cruciferae, Gramineae oraz rodzaju Trifolium spp., pochodzące z Republiki Argentyńskiej, Związku Australijskiego, Republiki Boliwii, Republiki Chile, Nowej Zelandii i Wschodniej Republiki Urugwaju
19. Margarodes, gatunki
   nieeuropejskie, takie jak:
   a) Margarodes vitis (Phillipi)
   b) Margarodes vredendalensis
      de Klerk
   c) Margarodes prieskaensis
      Jakubski
Rośliny z rodzaju Vitis L., inne niż owoce i nasiona
20. Numonia pyrivorella
   (Matsumura)
Rośliny z rodzaju Pyrus L., inne niż nasiona, pochodzące z państw nieeuropejskich
21. Oligonychus perditus Pritchard
   and Baker
Rośliny z rodzaju Juniperus L., inne niż owoce i nasiona, pochodzące z państw nieeuropejskich
22. Pissodes spp. (nieeuropejskie)Rośliny iglaste (Coniferales), inne niż owoce i nasiona, drewno8) roślin iglastych (Coniferales) z korą oraz odseparowana kora roślin iglastych (Coniferales), pochodzące z państw nieeuropejskich
23. Radopholus citrophilus Huettel
   Dickson and Kaplan
Rośliny z rodzajów: Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. i mieszańce tych rodzajów, inne niż owoce i nasiona, oraz rośliny z rodzin: Araceae, Marantaceae, Musaceae, Strelitziaceae oraz rośliny z rodzaju Persea spp., ukorzenione lub posadzone w podłożu lub z towarzyszącym podłożem uprawnym
24. Saissetia nigra (Nietm.)Rośliny z rodzajów: Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. i mieszańce tych rodzajów, inne niż owoce i nasiona
25. Scirtothrips aurantii FaureRośliny z rodzajów: Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. i mieszańce tych rodzajów, inne niż nasiona
26. Scirtothrips dorsalis HoodRośliny z rodzajów: Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. i mieszańce tych rodzajów, inne niż owoce i nasiona
27. Scirtothrips citri (Moultex)Rośliny z rodzajów: Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. i mieszańce tych rodzajów, inne niż nasiona
28. Scolytidae spp.
   (nieeuropejskie)
Rośliny iglaste (Coniferales) o wysokości ponad 3 m, inne niż owoce i nasiona, drewno8) roślin iglastych (Coniferales) z korą oraz odseparowana kora roślin iglastych (Coniferales), pochodzące z państw nieeuropejskich
29. Tachypterellus quadrigibbus
   Say
Rośliny z rodzajów: Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L. oraz Pyrus L., inne niż nasiona, pochodzące z państw nieeuropejskich
30. Toxoptera citricida Kirk.Rośliny z rodzajów: Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. i mieszańce tych rodzajów, inne niż owoce i nasiona
31. Trioza erytreae Del GuercioRośliny z rodzajów: Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. i mieszańce tych rodzajów oraz rośliny z rodzaju Clausena Burm. f., inne niż owoce i nasiona
32. Unaspis citri ComstockRośliny z rodzajów: Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. i mieszańce tych rodzajów, inne niż owoce i nasiona
 
B.   Bakterie
 
Organizmy szkodliweRośliny, produkty roślinne lub przedmioty
12
1. Citrus greening bacteriumRośliny z rodzajów: Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. i mieszańce tych rodzajów, inne niż owoce i nasiona
2. Citrus variegated chlorosisRośliny z rodzajów: Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. i mieszańce tych rodzajów, inne niż owoce i nasiona
3. Erwinia stewartii (Smith) DyeNasiona gatunku Zea mays L.
4. Xanthomonas campestris
  (wszystkie szczepy szkodliwe
  dla rodzaju Citrus)
Rośliny z rodzajów: Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. i mieszańce tych rodzajów, inne niż nasiona
5. Xanthomonas campestris pv.
  oryzae (Ishiyama) Dye oraz pv.
  oryzicola (Fang et al.) Dye
Nasiona z rodzaju Oryza spp.
 
C.   Grzyby
 
Organizmy szkodliweRośliny, produkty roślinne lub przedmioty
12
1. Alternaria alternata (Fr.)
   Keissler (nieeuropejskie
   izolaty patogeniczne)
Rośliny z rodzajów: Cydonia Mill., Malus Mill. oraz Pyrus L., przeznaczone do sadzenia6), inne niż nasiona, pochodzące z państw nieeuropejskich
1.1. Anisogramma anomala (Peck)
     E. Müller
Rośliny z rodzaju Corylus L. przeznaczone do sadzenia6), inne niż nasiona, pochodzące z Kanady i Stanów Zjednoczonych Ameryki
2. Apiosporina morbosa (Schwein.)
   v. Arx
Rośliny z rodzaju Prunus L. przeznaczone do sadzenia6), inne niż nasiona
3. Atropellis spp.Rośliny z rodzaju Pinus L., inne niż owoce i nasiona, odseparowana kora oraz drewno8) roślin z rodzaju Pinus L.
4. Ceratocystis coerulescens
   (Münch) Bakshi
Rośliny gatunku Acer saccharum Marsh., inne niż owoce i nasiona, pochodzące z państw Ameryki Północnej, drewno8) roślin gatunku Acer saccharum Marsh., włącznie z drewnem, które nie zachowało naturalnie zaokrąglonej powierzchni, pochodzące z państw Ameryki Północnej
5. Cercoseptoria pini-densiflorae
   (Hori and Nambu) Deighton
Rośliny z rodzaju Pinus L., inne niż owoce i nasiona oraz drewno8) roślin z rodzaju Pinus L.
6. Cercospora angolensis Carv.
   and Mendes
Rośliny z rodzajów: Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. i mieszańce tych rodzajów, inne niż nasiona
7. Ciborinia camelliae KohnRośliny z rodzaju Camelia L. przeznaczone do sadzenia6), inne niż nasiona, pochodzące z państw nieeuropejskich
8. Diaporthe vaccinii ShaerRośliny z rodzaju Vaccinium spp. przeznaczone do sadzenia6), inne niż nasiona
9. Elsinoe spp. Bitanc. and Jenk.
   Mendes
Rośliny z rodzajów: Fortunella Swingle, Poncirus Raf. i mieszańce tych rodzajów, inne niż owoce i nasiona oraz rośliny z rodzaju Citrus L. i mieszańce tych rodzajów, inne niż owoce i nasiona, z wyjątkiem owoców gatunków: Citrus reticulata Blanco i Citrus sinensis (L.) Osbeck, pochodzące z państw Ameryki Południowej
10. Fusarium oxysporum f. sp.
   albedinis (Kilian and Maire)
   Gordon
Rośliny z rodzaju Phoenix spp., inne niż owoce i nasiona
11. Guignardia citricarpa Kiely
   (wszystkie szczepy szkodliwe
   dla rodzaju Citrus)
Rośliny z rodzajów: Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. i mieszańce tych rodzajów, inne niż nasiona
12. Guignardia piricola (Nosa)
   Yamamoto
Rośliny z rodzajów: Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L oraz Pyrus L., inne niż nasiona, pochodzące z państw nieeuropejskich
13. Puccinia pittieriana HenningsRośliny z rodziny Solanaceae, inne niż owoce i nasiona
14. Scirrhia acicola (Dearn.)
   Siggers
Rośliny z rodzaju Pinus L., inne niż owoce i nasiona
15. Venturia nashicola Tanaka and
   Yamamoto
Rośliny z rodzaju Pyrus L. przeznaczone do sadzenia6), inne niż nasiona, pochodzące z państw nieeuropejskich
 
D.   Wirusy oraz organizmy wirusopodobne
 
Organizmy szkodliweRośliny, produkty roślinne lub przedmioty
12
1. Beet curly top virus (izolaty
   nieeuropejskie)
Rośliny gatunku Beta vulgaris L. przeznaczone do sadzenia6), inne niż nasiona
2. Black raspberry latent virusRośliny z rodzaju Rubus L. przeznaczone do sadzenia6)
3. Blight and blight-likeRośliny z rodzajów: Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. i mieszańce tych rodzajów, inne niż owoce i nasiona
4. Cadang-Cadang viroidRośliny z rodziny Palmae przeznaczone do sadzenia6), inne niż nasiona, pochodzące z państw nieeuropejskich
5. Cherry leafroll virus3)Rośliny z rodzaju Rubus L. przeznaczone do sadzenia6)
6. Citrus mosaic virusRośliny z rodzajów: Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. i mieszańce tych rodzajów, inne niż owoce i nasiona
7. Citrus tristeza virus (izolaty
   nieeuropejskie)
Rośliny z rodzajów: Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. i mieszańce tych rodzajów, inne niż owoce i nasiona
8. LeprosisRośliny z rodzajów: Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. i mieszańce tych rodzajów, inne niż owoce i nasiona
9. Little cherry pathogen
   (izolaty nieeuropejskie)
Rośliny gatunków: Prunus cerasus L., Prunus avium L., Prunus incisa Thunb., Prunus sargentii Rehd, Prunus serrula Franch., Prunus serrulata Lindl., Prunus speciosa (Koidz.) Ingram, Prunus subhirtella Miq., Prunus yedoensis Matsum., ich mieszańce i odmiany, przeznaczone do sadzenia6), inne niż nasiona
10. Naturally spreading psorosisRośliny z rodzajów: Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. i mieszańce tych rodzajów, inne niż owoce i nasiona
11. Palm lethal yellowing
   mycoplasm
Rośliny z rodziny Palmae przeznaczone do sadzenia6), inne niż nasiona, pochodzące z państw nieeuropejskich
12. Prunus necrotic ringspot
   virus4)
Rośliny z rodzaju Rubus L. przeznaczone do sadzenia6)
13. Satsuma dwarf virusRośliny z rodzajów: Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. i mieszańce tych rodzajów, inne niż owoce i nasiona
14. Tatter leaf virusRośliny z rodzajów: Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. i mieszańce tych rodzajów, inne niż owoce i nasiona
15. Witches' broom (MLO)Rośliny z rodzajów: Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. i mieszańce tych rodzajów, inne niż owoce i nasiona
 

Dział 2

Organizmy kwarantannowe, których występowanie jest znane na terytorium Wspólnoty

A.   Owady, roztocza oraz nicienie, we wszystkich stadiach rozwoju
 
Organizmy szkodliweRośliny, produkty roślinne lub przedmioty
12
1. Aphelenchoides besseyi
   Christie
Rośliny z rodzaju Fragaria L. przeznaczone do sadzenia6), inne niż nasiona
2. Daktulosphaira vitifoliae
   (Fitch)
Rośliny z rodzaju Vitis L., inne niż owoce i nasiona
3. Ditylenchus destructor ThorneCebule kwiatowe oraz bulwy roślin z rodzaju Crocus L., odmiany miniaturowe i mieszańce rodzaju Gladiolus Tourn. ex L., takie jak: Gladiolus callianthus Marais, Gladiolus colvillei Sweet, Gladiolus nanus hort., Gladiolus ramosus hort., Gladiolus tubergenii hort., rośliny z rodzajów: Hyacinthus L., Iris L., Trigridia Juss, Tulipa L., przeznaczone do sadzenia6), oraz bulwy Solanum tuberosum L. przeznaczone do sadzenia6)
4. Ditylenchus dipsaci (Kühn)
   Filipjev
Nasiona oraz cebulki roślin gatunków Allium ascalonicum L., Allium cepa L. oraz Allium schoenoprasum L., przeznaczone do sadzenia6), rośliny gatunku Allium porrum L. przeznaczone do sadzenia6), cebulki i bulwy roślin z rodzajów: Camassia Lindl., Chionodoxa Boiss., rośliny gatunku Crocus flavus Weston 'Golden Yellow', roślin z rodzaju Galanthus L., rośliny gatunku Galtonia candicans (Baker) Decne, rośliny z rodzajów: Hyacinthus L., Ismene Herbert, Muscari Miller, Narcissus L., Ornithogalum L., Puschkinia Adams, Scilla L., Tulipa L., przeznaczone do sadzenia6), oraz nasiona gatunku Medicago sativa L.
5. Circulifer haematocepsRośliny z rodzajów: Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. i mieszańce tych rodzajów, inne niż owoce i nasiona
6. Circulifer tenellusRośliny z rodzajów: Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. i mieszańce tych rodzajów, inne niż owoce i nasiona
6.1. Eutetranychus orientalis
     Klein5)
Rośliny z rodzajów: Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. i mieszańce tych rodzajów, inne niż owoce i nasiona
7. Radopholus similis (Cobb)
   Thorne
Rośliny z rodzin: Araceae, Marantaceae, Musaceae, Strelitziaceae oraz rodzaju Persea spp. ukorzenione lub posadzone w podłożu lub z towarzyszącym podłożem uprawnym
8. Liriomyza huidobrensis
   (Blanchard)
Kwiaty cięte, warzywa liściowe gatunku Apium graveolens L. oraz rośliny gatunków zielnych przeznaczone do sadzenia6), inne niż: cebule, bulwy jednoroczne, rośliny z rodziny Gramineae, kłącza, nasiona
9. Liriomyza trifolii (Burgess)Kwiaty cięte, warzywa liściowe gatunku Apium graveolens L. oraz rośliny gatunków zielnych przeznaczone do sadzenia6), inne niż: cebule, bulwy jednoroczne, rośliny z rodziny Gramineae, kłącza, nasiona
 
B.   Bakterie
 
Organizmy szkodliweRośliny, produkty roślinne lub przedmioty
12
1. Clavibacter michiganensis spp.
   insidiosus (McCulloch) Davis
   et al.
Nasiona roślin gatunku Medicago sativa L.
2. Clavibacter michiganensis spp.
   michiganensis (Smith) Davis et
   al.
Rośliny gatunku Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw. przeznaczone do sadzenia6)
3. Erwinia amylovora (Burr.)
   Winsl. et al.
Rośliny z rodzajów: Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., rośliny gatunku Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, oraz rośliny rodzajów: Pyracantha Roem., Pyrus L. i Sorbus L. przeznaczone do sadzenia6), inne niż nasiona
4. Erwinia chrysanthemi pv.
   dianthicola (Hellmers) Dickey
Rośliny z rodzaju Dianthus L. przeznaczone do sadzenia6), inne niż nasiona
5. Pseudomonas caryophylli
   (Burkholder) Starr and
   Burkholder
Rośliny z rodzaju Dianthus L. przeznaczone do sadzenia6), inne niż nasiona
6. Pseudomonas syringae pv.
   persicae (Prunier et al.)
   Young et al.
Rośliny gatunków: Prunus persica (L.) Batsch oraz Prunus persica var. nectarina (Ait.) Maxim przeznaczone do sadzenia6), inne niż nasiona
7. Xanthomonas campestris pv.
   phaseoli (Smith) Dye
Nasiona z rodzaju Phaseolus L.
8. Xanthomonas campestris pv.
   pruni (Smith) Dye
Rośliny z rodzaju Prunus L. przeznaczone do sadzenia6), inne niż nasiona
9. Xanthomonas campestris pv.
   vesicatoria (Doidge) Dye
Rośliny gatunku Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw. oraz z rodzaju Capsicum spp. przeznaczone do sadzenia6)
10. Xanthomonas fragariae Kennedy
   and King
Rośliny z rodzaju Fragaria L. przeznaczone do sadzenia6), inne niż nasiona
11. Xylophilus ampelinus
   (Panagopoulos) Willems et al.
Rośliny z rodzaju Vitis L., inne niż owoce i nasiona
 
C.   Grzyby
 
Organizmy szkodliweRośliny, produkty roślinne lub przedmioty
12
1. Ceratocystis fimbriata f. spp.
   platani Walter
Rośliny z rodzaju Platanus L. przeznaczone do sadzenia6), inne niż nasiona, oraz drewno6) roślin z rodzaju Platanus L., włącznie z drewnem, które nie zachowało naturalnie zaokrąglonej powierzchni
2. Colletotrichum acutatum
   Simmonds
Rośliny z rodzaju Fragaria L. przeznaczone do sadzenia6), inne niż nasiona
3. Cryphonectria parasitica
   (Murrill) Barr
Rośliny z rodzajów: Castanea Mill. i Quercus L., przeznaczone do sadzenia6), inne niż nasiona, drewno8) oraz odseparowana kora roślin z rodzaju Castanea Mill.
4. Didymella ligulicola (Baker,
   Dimock and Davis) v. Arx
Rośliny z rodzaju Dendranthema (DC.) Des Moul. przeznaczone do sadzenia6), inne niż nasiona
5. Phialophora cinerescens
   (Wollenweber) van Beyma
Rośliny z rodzaju Dianthus L. przeznaczone do sadzenia6), inne niż nasiona
6. Phoma tracheiphila (Petri)
   Kanchaveli and Gikashvili
Rośliny z rodzajów: Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. i mieszańce tych rodzajów, inne niż nasiona
7. Phytophthora fragariae
   Hickmann var. fragariae
Rośliny z rodzaju Fragaria L. przeznaczone do sadzenia6), inne niż nasiona
8. Plasmopara halstedii (Farlow)
   Berl. and de Toni
Nasiona roślin gatunku Helianthus annuus L.
9. Puccinia horiana HenningsRośliny z rodzaju Dendranthema (DC.) Des Moul. przeznaczone do sadzenia6), inne niż nasiona
10. Scirrhia pini Funk and ParkerRośliny z rodzaju Pinus L. przeznaczone do sadzenia6), inne niż nasiona
11. Verticillium albo-atrum Reinke
   and Berthold
Rośliny gatunku Humulus lupulus L. przeznaczone do sadzenia6), inne niż nasiona
12. Verticillium dahliae KlebahnRośliny gatunku Humulus lupulus L. przeznaczone do sadzenia6), inne niż nasiona
 
D.   Wirusy oraz organizmy wirusopodobne
 
Organizmy szkodliweRośliny, produkty roślinne lub przedmioty
12
1. Arabis mosaic virusRośliny z rodzajów: Fragaria L. oraz Rubus L. przeznaczone do sadzenia6), inne niż nasiona
2. Beet leaf curl virusRośliny gatunku Beta vulgaris L. przeznaczone do sadzenia6), inne niż nasiona
3. Chrysanthemum stunt viroidRośliny z rodzaju Dendranthema (DC.) Des Moul. przeznaczone do sadzenia6), inne niż nasiona
4. Citrus tristeza virus (izolaty
   europejskie)
Rośliny z rodzajów: Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. i mieszańce tych rodzajów, inne niż owoce i nasiona
5. Citrus vein enation woody gallRośliny z rodzajów: Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. i mieszańce tych rodzajów, inne niż owoce i nasiona
6. Grapevine flavescence dorée
   MLO
Rośliny z rodzaju Vitis L., inne niż owoce i nasiona
7. Plum pox virusRośliny z rodzaju Prunus L. przeznaczone do sadzenia6), inne niż nasiona
8. Potato stolbur mycoplasmRośliny z rodziny Solanaceae przeznaczone do sadzenia6), inne niż nasiona
9. Raspberry ringspot virusRośliny z rodzajów: Fragaria L. oraz Rubus L. przeznaczone do sadzenia6), inne niż nasiona
10. Spiroplasma citri Saglio et
   al.
Rośliny z rodzajów: Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. i mieszańce tych rodzajów, inne niż owoce i nasiona
11. Strawberry crinkle virusRośliny z rodzaju Fragaria L. przeznaczone do sadzenia6), inne niż nasiona
12. Strawberry latent ringspot
   virus
Rośliny z rodzajów: Fragaria L. oraz Rubus L. przeznaczone do sadzenia6), inne niż nasiona
13. Strawberry mild yellow edge
   virus
Rośliny z rodzaju Fragaria L. przeznaczone do sadzenia6), inne niż nasiona
14. Tomato black ring virusRośliny z rodzajów: Fragaria L. oraz Rubus L. przeznaczone do sadzenia6), inne niż nasiona
15. Tomato spotted wilt virusRośliny gatunków: Apium graveolens L., Capsicum annuum L., Cucumis melo L., rośliny z rodzaju Dendranthema (DC.) Des Moul., wszystkie odmiany nowogwinejskich mieszańców roślin z rodzaju Impatiens, rośliny gatunków: Lactuca sativa L., Lycopersicon lycopersicum L., Karsten ex Farw. oraz Nicotiana tabacum L., do których dołączony jest dokument potwierdzający, że są one przeznaczone do przemysłowej produkcji tytoniu, oraz rośliny gatunków: Solanum melongena L. i Solanum tuberosum L., przeznaczone do sadzenia6), inne niż nasiona
16. Tomato yellow leaf curl virusRośliny gatunku Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw. przeznaczone do sadzenia6), inne niż nasiona
 

CZĘŚĆ B

Organizmy kwarantannowe, których wprowadzanie oraz przemieszczanie w strefach chronionych jest zabronione, jeżeli występują one na określonych roślinach, produktach roślinnych lub przedmiotach

A.   Owady, roztocza oraz nicienie, we wszystkich stadiach rozwoju
 
Organizmy szkodliweRośliny, produkty roślinne lub przedmiotyStrefy chronione
123
1. Anthonomus grandis
   (Boh.)
Nasiona i owoce (torebki nasienne) z rodzaju Gossypium spp. oraz nieodziarniona bawełnaRepublika Grecka, Królestwo Hiszpanii (Andalucia, Catalonia, Extremadura, Murcia, Valencia)
2. Cephalcia
   lariciphila (Klug)
Rośliny z rodzaju Larix Mill. przeznaczone do sadzenia6), inne niż nasionaIrlandia, Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej (Irlandia Północna, Wyspa Man i Jersey)
3. Dendroctonus
   micans Kugelan
Rośliny z rodzajów: Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L. oraz Pseudotsuga Carr., o wysokości ponad 3 m, inne niż owoce i nasiona, drewno8) roślin iglastych (Coniferales) z korą, odseparowana kora roślin iglastychRepublika Grecka, Irlandia, Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej (Szkocja, Irlandia Północna, Jersey, Anglia: wymienione hrabstwa, dystrykty i rejony: Barnsley, Bath i North East Somerset, Bedfordshire, Bournemouth, Bracknell Forest, Bradford, Bristol, Brighton i Hove, Buckinghamshire, Calderdale, Cambridgeshire, Cornwall, Cumbria, Darlington, Devon, Doncaster, Dorset, Durham, East Riding of Yorkshire, East Sussex, Essex, Gateshead, Greater London, Hampshire, Hartlepool, Hertfordshire, Kent, Kingston Upon Hull, Kirklees, Leeds, Leicester City, Lincolnshire, Luton, Medway Council, Middlesbrough, Milton Keynes, Newbury, Newcastle upon Tyne, Norfolk, Northamptonshire, Northumberland, North Lincolnshire, North East Lincolnshire, North Tyneside, North West Somerset, Nottingham City, Nottinghamshire, Oxfordshire, Peterborough, Plymouth, Poole, Portsmouth, Reading, Redcar i Cleveland, Rotherham, Rutland, Sheffield, Slough, Somerset, Southend, Southampton, South Tyneside, Stockton-on-Tees, Suffolk, Sunderland, Surrey, Swindon, Thurrock, Torbay, Wakefield, West Sussex, Windsor i Maidenhead, Wokingham, York, Wyspa Man, Wyspa Wight, Wyspy Scilly, i wymienione części hrabstw, dystryktów i rejonów; Derby City: część rejonu, który leży na północ od północnej granicy drogi A52(T) razem z częścią obszaru leżącego na północ od drogi A6(T); Derbyshire: część hrabstwa leżąca na północ od północnej granicy drogi A52(T) i część hrabstwa leżąca na północ od północnej granicy drogi A6(T); Gloucestershire: część hrabstwa leżąca na wschód od wschodniej granicy drogi Fosse Way Roman; Leicestershire: część hrabstwa leżąca na wschód od wschodniej granicy drogi Fosse Way Roman, razem z częścią hrabstwa leżącą na wschód od wschodniej granicy drogi B4114, i część hrabstwa leżąca na wschód od wschodniej granicy autostrady M1; North Yorkshire: całe hrabstwo, poza częścią obejmującą dystrykt Craven; South Gloucestershire: część rejonu leżąca na południe od południowej granicy autostrady M4; Staffordshire: część hrabstwa, która leży na wschód od wschodniej granicy drogi A52 (T) i część hrabstwa leżąca na wschód od wschodniej granicy drogi A523; Warwickshire: część hrabstwa leżąca na wschód od wschodniej granicy drogi Fosse Way Roman; Wiltshire: część hrabstwa leżąca na południe od południowej granicy autostrady M4 i część hrabstwa leżąca na wschód od wschodniej granicy drogi Fosse Way Roman)
4. Gilphinia
   hercyniae (Hartig)
Rośliny z rodzaju Picea A. Dietr. przeznaczone do sadzenia6), inne niż nasionaRepublika Grecka, Irlandia, Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej (terytorium Irlandii Północnej, Wyspy Man i Jersey)
5. Gonipterus
   scutellatus Gyll.
Rośliny z rodzaju Eucalyptus l'Herit, inne niż owoce i nasionaRepublika Grecka, Republika Portugalska (Azores)
6.a) Ips amitinus
     Eichhof
Rośliny z rodzajów: Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr. oraz Pinus L., o wysokości ponad 3 m, inne niż owoce i nasiona, drewno8) roślin iglastych (Coniferales) z korą, odseparowana kora roślin iglastychRepublika Grecka, Republika Francuska (Corsica), Irlandia, Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej
  b) Ips cembrae HeerRośliny z rodzajów: Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L. oraz Pseudotsuga Carr., o wysokości ponad 3 m, inne niż owoce i nasiona, drewno8) roślin iglastych (Coniferales) z korą, odseparowana kora roślin iglastychRepublika Grecka, Irlandia, Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej (terytorium Irlandii Północnej, Wyspa Man)
  c) Ips duplicatus
     Sahlberg
Rośliny z rodzajów: Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr. oraz Pinus L., o wysokości ponad 3 m, inne niż owoce i nasiona, drewno8) roślin iglastych (Coniferales) z korą, odseparowana kora roślin iglastychRepublika Grecka, Irlandia, Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej
  d) Ips sexdentatus
     Börner
Rośliny z rodzajów: Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr. oraz Pinus L., o wysokości ponad 3 m, inne niż owoce i nasiona, drewno8) roślin iglastych (Coniferales) z korą, odseparowana kora roślin iglastychIrlandia, Republika Cypryjska7), Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej (terytorium Irlandii Północnej, Wyspa Man)
  e) Ips typographus
     Heer
Rośliny z rodzajów: Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L. oraz Pseudotsuga Carr., o wysokości ponad 3 m, inne niż owoce i nasiona, drewno8) roślin iglastych (Coniferales) z korą, odseparowana kora roślin iglastychIrlandia, Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej
9. Sternochetus
   mangiferae
   Fabricius
Nasiona roślin z rodzaju Mangifera spp., pochodzące z państw trzecichKrólestwo Hiszpanii (Granada i Malaga), Republika Portugalska (Alentejo, Algarve i Madeira)
10. Thaumetopoea
   pityocampa (Den.
   and Schiff.)
Rośliny z rodzaju Pinus L. przeznaczone do sadzenia6), inne niż owoce i nasionaKrólestwo Hiszpanii (Ibiza)
 
B.   Bakterie
 
Organizmy szkodliweRośliny, produkty roślinne lub przedmiotyStrefy chronione
123
1. Curtobacterium
   flaccumfaciens pv.
   flaccumfaciens
   (Hedges) Collins
   and Jones
Nasiona gatunku Phaseolus vulgaris L. oraz nasiona z rodzaju Dolichos Jacq.Republika Grecka, Królestwo Hiszpanii, Republika Portugalska
2. Erwinia amylovora
   (Burr.) Winsl et
   al.
Części roślin, inne niż nasiona i owoce oraz rośliny przeznaczone do sadzenia6), włączając w to żywy pyłek kwiatowy przeznaczony do zapylania z rodzajów: Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Pyracantha Roem., Pyrus L. i Sorbus L. i gatunku Photinia davidiana (Dcne.) CardotKrólestwo Hiszpanii, Republika Francuska (Corsica), Irlandia, Republika Włoska (Abruzzi; Apulia; Basilicata; Calabria; Campania; Emilia-Romagna: prowincje Forlí-Cesena, Parma, Piacenza i Rimini; Friuli-Venezia Giulia; Lazio; Liguria; Lombardy; Tuscany, Trentino-Alto Adige: prowincje autonomiczne Trento; Umbria; Valle d'Aosta; Veneto: oprócz w prowincji Rovigo obszaru Rovigo, Polesella, Villamarzana, Fratta Polsine, San Bellino, Badia Polesine, Trecenta, Ceneselli, Pontecchio Polesine, Arqua Polesine, Costa di Rovigo, Occhiobello, Lendinara, Canda, Ficarolo, Guarda Veneta, Frassinelle Polesine, Villanova del Ghebbo, Fiesso Umbertiano, Castelguglielmo, Bagnolo di Po, Giacciano con Baruchella, Bosaro, Canaro, Lusia, Pincara, Stienta, Gaiba, Salara i w prowincji Padova obszary Castelbaldo, Barbona, Piacenza d'Adige, Vescovana, S. Urbano, Boara Pisani, Masi i w prowincji Verona obszary Palu, Roverchiara, Legnago, Castagnaro, Ronco all'Adige, Villa Bartolomea, Oppeano, Terrazzo, Isola Rizza, Angiari), Republika Łotewska7), Republika Litewska7), Republika Austrii (Burgenland, Carintha, Lower Austria, Tirol (dystrykt administracyjny Lienz), Styria, Vienna), Republika Portugalska, Republika Słowenii7), Republika Słowacka7), Republika Finlandii, Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej (terytorium Irlandii Północnej, Wyspa Man i Wyspy Normandzkie)
 
C.   Grzyby
 
Organizmy szkodliweRośliny, produkty roślinne lub przedmiotyStrefy chronione
123
1. Glomerella
   gossypii Edgerton
Nasiona i owoce (torebki nasienne) z rodzaju Gossypium spp.Republika Grecka
2. Gremmeniella
   abietina (Lag.)
   Morelet
Rośliny z rodzajów: Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L. oraz Pseudotsuga Carr., przeznaczone do sadzenia6), inne niż nasionaIrlandia, Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej (terytorium Irlandii Północnej)
3. Hypoxylon mammatum
   (Wahl.) J. Miller
Rośliny z rodzaju Populus L. przeznaczone do sadzenia6), inne niż nasionaIrlandia, Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej (terytorium Irlandii Północnej)
 
D.   Wirusy oraz organizmy wirusopodobne
 
Organizmy szkodliweRośliny, produkty roślinne lub przedmiotyStrefy chronione
123
Citrus tristeza virus (izolaty europejskie)Owoce z rodzajów: Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. i owoce mieszańcy tych rodzajów, z liśćmi oraz szypułkamiRepublika Grecka, Republika Francuska (Corsica), Republika Włoska, Republika Malty7), Republika Portugalska
 
Objaśnienia:
1)   Aphelenchoides besseyi Christie nie występuje na terytorium Wspólnoty na roślinach z rodzaju Oryza spp.
2)   Pozycję tę skreśla się z dniem 30 kwietnia 2004 r.
3)   Cherry leafroll virus nie występuje na terytorium Wspólnoty na roślinach z rodzaju Rubus L.
4)   Prunus necrotic ringspot virus nie występuje na terytorium Wspólnoty na roślinach z rodzaju Rubus L.
5)   Pozycję tę dodaje się do wykazu z dniem przyjęcia nowych członków do Unii Europejskiej.
6)   Rośliny posadzone mające pozostać w podłożu uprawowym lub być przesadzone po ich wprowadzeniu lub przemieszczaniu lub rośliny nieposadzone w momencie wprowadzania do obrotu lub przemieszczania, lecz przeznaczone do późniejszego sadzenia; sadzenie to każda czynność mająca na celu umieszczenie rośliny w sposób umożliwiający jej wzrost, reprodukcję lub rozmnożenie.
7)   Staje się strefą chronioną z dniem uzyskania przez to państwo członkostwa w Unii Europejskiej.
8)   Drewno, które zachowało w całości lub w części naturalnie zaokrągloną powierzchnię, z korą lub bez, lub w formie zrębów, wiórów, trocin, odpadów, ścinków oraz drewno sztauerskie, przekładki, palety lub materiały opakowaniowe, używane podczas transportu wszelkich towarów, jeżeli stwarza ono zagrożenie dla zdrowia roślin.

ZAŁĄCZNIK Nr 3

ROŚLINY, PRODUKTY ROŚLINNE LUB PRZEDMIOTY POCHODZĄCE Z PAŃSTW TRZECICH1), KTÓRYCH WPROWADZANIE NA TERYTORIUM RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ JEST ZABRONIONE

CZĘŚĆ A

Rośliny, produkty roślinne lub przedmioty pochodzące z państw trzecich1), których wprowadzanie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej jest zabronione
 
OpisPaństwa pochodzenia
12
1. Rośliny z rodzajów: Abies Mill.,
   Cedrus Trew, Chamaecyparis
   Spach., Juniperus L., Larix
   Mill., Picea A. Dietr., Pinus
   L., Pseudotsuga Carr. oraz Tsuga
   Carr., inne niż owoce i nasiona
Państwa nieeuropejskie
2. Rośliny z rodzajów: Castanea
   Mill. oraz Quercus L., z liśćmi,
   inne niż owoce i nasiona
Państwa nieeuropejskie
3. Rośliny z rodzaju Populus L. z
   liśćmi, inne niż owoce i nasiona
Państwa Ameryki Północnej
4. Odseparowana kora roślin
   iglastych (Coniferales)
Państwa nieeuropejskie
5. Odseparowana kora roślin z
   rodzaju Castanea Mill.
Państwa trzecie1)
6. Odseparowana kora roślin z
   rodzaju Quercus L., inna niż z
   gatunku Quercus suber L.
Państwa Ameryki Północnej
7. Odseparowana kora roślin gatunku
   Acer saccharum Marsch.
Państwa Ameryki Północnej
8. Odseparowana kora roślin z
   rodzaju Populus L.
Państwa kontynentu amerykańskiego
9. Rośliny z rodzajów: Chaenomeles
   Ldl., Cydonia Mill., Crateagus
   L., Malus Mill., Prunus L.,
   Pyrus L. oraz Rosa L.
   przeznaczone do sadzenia6), inne
   niż rośliny w stanie spoczynku,
   pozbawione liści, kwiatów
   i owoców
Państwa nieeuropejskie
9.1. Rośliny z rodzaju Photinia
     Ldl. przeznaczone do
     sadzenia6), inne niż rośliny
     w stanie spoczynku pozbawione
     liści, kwiatów i owoców
Stany Zjednoczone Ameryki, Chińska Republika Ludowa, Japonia, Republika Korei i Koreańska Republika Ludowo-Demokratyczna
10. Bulwy Solanum tuberosum L.,
   ziemniaki sadzeniaki
Państwa trzecie1) poza Konfederacją Szwajcarską
11. Rośliny gatunków tworzących
   rozłogi nadziemne lub bulwy z
   rodzaju Solanum L. i mieszańce
   tego rodzaju, przeznaczone do
   sadzenia6), inne niż bulwy
   Solanum tuberosum L. wymienione
   w pkt 10
Państwa trzecie1)
12. Bulwy roślin z rodzaju Solanum
   L. oraz mieszańce tego rodzaju,
   inne niż wymienione w pkt 10
   i 11
Państwa trzecie1), oprócz: Algierskiej Republiki Ludowo-Demokratycznej, Republiki Cypryjskiej2), Arabskiej Republiki Egiptu, Państwa Izrael, Wielkiej Libijskiej Arabskiej Dżamahiriji Ludowo-Socjalistycznej, Republiki Malty2), Królestwa Marokańskiego, Syryjskiej Republiki Arabskiej, Konfederacji Szwajcarskiej, Republiki Tunezyjskiej i Republiki Turcji oraz innych europejskich państw trzecich, które zostały uznane za wolne od Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann and Kotthoff) Davis et al. albo w których są spełnione przepisy uznane za równoważne do przepisów Wspólnoty dotyczących zwalczania Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann and Kotthoff) Davis et al.3)
13. Rośliny z rodziny Solanaceae
   przeznaczone do sadzenia6), inne
   niż nasiona oraz rośliny
   wymienione w pkt 10, 11 i 12
Państwa trzecie1), poza państwami europejskimi oraz państwami Basenu Morza Śródziemnego
14. Gleba i podłoże uprawowe,
   składające się w całości bądź
   w części z gleby lub stałych
   substancji organicznych, takich
   jak: części roślin, humus
   zawierający torf lub korę, inne
   niż składające się wyłącznie z
   torfu
Republika Turcji, Republika Białorusi, Republika Estońska2), Republika Łotewska2), Republika Litewska2), Republika Mołdowy, Federacja Rosyjska, Ukraina oraz państwa trzecie nienależące do Europy kontynentalnej, poza następującymi: Republika Cypryjska2), Arabska Republika Egiptu, Państwo Izrael, Wielka Libijska Arabska Dżamahirija Ludowo-Socjalistyczna, Republika Malty2), Królestwo Marokańskie, Republika Tunezyjska
15. Rośliny z rodzaju Vitis L., inne
   niż owoce
Państwa trzecie1), inne niż Konfederacja Szwajcarska
16. Rośliny z rodzajów: Citrus L.,
   Fortunella Swingle, Poncirus
   Raf. i mieszańce tych rodzajów,
   inne niż owoce i nasiona
Państwa trzecie1)
17. Rośliny z rodzaju Phoenix spp.,
   inne niż owoce i nasiona
Algierska Republika Ludowo-Demokratyczna, Królestwo Marokańskie
18. Rośliny z rodzajów: Cydonia
   Mill., Malus Mill., Prunus L.,
   Pyrus L. i mieszańce tych
   rodzajów oraz rośliny rodzaju
   Fragaria L., przeznaczone do
   sadzenia6), inne niż nasiona
Państwa nieeuropejskie, z wyjątkiem państw basenu Morza Śródziemnego, Związku Australijskiego, Nowej Zelandii, Kanady i kontynentalnych stanów Stanów Zjednoczonych Ameryki, z zastrzeżeniem pkt 9
19. Rośliny z rodziny Graminacae,
   inne niż rośliny będące
   ozdobnymi bylinami trawiastymi
   z podrodzin Bambusoideae oraz
   Panicoideae oraz rodzajów:
   Buchloe, Bouteloua Lag.,
   Calamagrostis, Cortaderia
   Stapf., Glyceria R. Br.,
   Hakonechloa Mak. ex Honda,
   Hystrix, Molinia, Phalaris L.,
   Shibataea, Spartina Schreb.,
   Stipa L. i Uniola L.,
   przeznaczone do sadzenia6),
   inne niż nasiona
Państwa trzecie1), z wyjątkiem państw europejskch i państw basenu Morza Śródziemnego
 

CZĘŚĆ B

Rośliny, produkty roślinne lub przedmioty pochodzące z państw trzecich1), których wprowadzanie do stref chronionych jest zabronione
 
Rośliny, produkty roślinne lub przedmiotyStrefy chronione
12
1. Rośliny oraz żywy pyłek kwiatowy
   przeznaczony do zapylania
   z rodzajów: Amelanchier Med.,
   Chaenomeles Lindl., Crataegus
   L., Cydonia Mill., Eriobotrya
   Lindl., Malus Mill., Mespilus L.
   oraz rodzajów: Pyracantha Roem.,
   Pyrus L. oraz Sorbus L., inne
   niż owoce i nasiona, pochodzące
   z państw trzecich, oprócz
   Konfederacji Szwajcarskiej
   i państw uznanych za wolne od
   Erwinia amylovora (Burr.) Winsl.
   et al.3) lub z państw, w których
   zostały ustalone, zgodnie
   z Międzynarodowym Standardem
   w zakresie Środków
   Fitosanitarnych4), obszary wolne
   od Erwinia amylovora (Burr.)
   Winsl. et al., co zostało uznane
   przez Komisję Europejską3) - z
   zastrzeżeniem pkt 9, 9.1 i 18
   części A
Królestwo Hiszpanii, Republika Francuska (Corsica), Irlandia, Republika Włoska (Abruzzi; Apulia; Basilicata; Calabria; Campania; Emilia-Romagna: prowincje Forlí-Cesena, Parma, Piacenza i Rimini; Friuli-Venezia Giulia; Lazio; Liguria; Lombardy; Marche; Molise; Piedmont; Sardinia; Sicily; Tuscany; Trentino-Alto Adige: prowincje autonomiczne Trento; Umbria; Valle d'Aosta; Veneto, oprócz w prowincji Rovigo obszaru Rovigo, Polesella, Villamarzana, Fratta Polesine, San Bellino, Badia Polesine, Trecenta, Ceneselli, Pontecchio Polesine, Arqua Polesine, Costa di Rovigo, Occhiobello, Lendinara, Canda, Ficarolo, Guarda Veneta, Frassinelle Polesine, Villanova del Ghebbo, Fiesso Umbertiano, Castelguglielmo, Bagnolo di Po, Giacciano con Baruchella, Bosaro, Canaro, Lusia, Pincara, Stienta, Gaiba, Salara i w prowincji Padova obszary Castelbaldo, Barbona, Piacenza d'Adige, Vescovana, S. Urbano, Boara Pisani, Masi i w prowincji Verona obszary Palu, Roverchiara, Legnago, Castagnaro, Ronco all'Adige, Villa Bartolomea, Oppeano, Terrazzo, Isola Rizza, Angiari), Republika Austrii (Burgenland, Carinthia, Lower Austria, Tirol (dystrykt administracyjny Lienz), Styria, Vienna), Republika Łotewska5), Republika Litewska5), Republika Portugalska, Republika Słowacka5), Republika Słowenii5), Republika Finlandii, Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej (terytorium Irlandii Północnej, Wyspa Man i Wyspy Normandzkie)
2. Rośliny oraz żywy pyłek kwiatowy
   przeznaczony do zapylania z
   rodzaju Cotoneaster Ehrh.
   i gatunku Photinia davidiana
   (Dcne.), inne niż owoce
   i nasiona, pochodzące z państw
   trzecich, oprócz państw uznanych
   za wolne od Erwinia amylovora
   (Burr.) Winsl. et al.3) lub
   z państw, w których zostały
   ustalone, zgodnie
   z Międzynarodowym Standardem
   w zakresie Środków
   Fitosanitarnych4), obszary wolne
   od Erwinia amylovora (Burr.)
   Winsl. et al., co zostało uznane
   przez Komisję Europejską3) - z
   zastrzeżeniem pkt 9, 9.1 i 18
   części A
Królestwo Hiszpanii, Republika Francuska (Corsica), Irlandia, Republika Włoska (Abruzzi; Apulia; Basilicata; Calabria; Campania; Emilia-Romagna: prowincje Forlí-Cesena, Parma, Piacenza i Rimini; Friuli-Venezia Giulia; Lazio; Liguria; Lombardy; Marche; Molise; Piedmont; Sardinia; Sicily; Tuscany; Trentino-Alto Adige: prowincje autonomiczne Trento; Umbria; Valle d'Aosta; Veneto: oprócz w prowincji Rovigo obszaru Rovigo, Polesella, Villamarzana, Fratta Polesine, San Bellino, Badia Polesine, Trecenta, Ceneselli, Pontecchio Polesine, Arqua Polesine, Costa di Rovigo, Occhiobello, Lendinara, Canda, Ficarolo, Guarda Veneta, Frassinelle Polesine, Villanova del Ghebbo, Fiesso Umbertiano, Castelguglielmo, Bagnolo di Po, Giacciano con Baruchella, Bosaro, Canaro, Lusia, Pincara, Stienta, Gaiba, Salarai w prowincji Padova obszary Castelbaldo, Barbona, Piacenza d'Adige, Vescovana, S. Urbano, Boara Pisani, Masi i w prowincji Verona obszary Palu, Roverchiara, Legnago, Castagnaro, Ronco all'Adige, Villa Bartolomea, Oppeano, Terrazzo, Isola Rizza, Angiari), Republika Austrii (Burgenland, Carinthia, Lower Austria, Tirol (dystrykt administracyjny Lienz), Styria, Vienna), Republika Łotewska5), Republika Litewska5), Republika Portugalska, Republika Słowacka5), Republika Słowenii5), Republika Finlandii, Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej (terytorium Irlandii Północnej, Wyspa Man i Wyspy Normandzkie)
 
Objaśnienia:
1)   W okresie od dnia 1 marca do dnia 30 kwietnia 2004 r. stosuje się do wszystkich państw oprócz państw członkowskich Unii Europejskiej.
2)   Nie dotyczy państwa po uzyskaniu przez to państwo członkostwa w Unii Europejskiej.
3)   Wykaz państw i obszarów uznanych za wolne od organizmów szkodliwych znajduje się w obwieszczeniu wydanym na podstawie art. 20 ust. 4 ustawy z dnia 18 grudnia 2003 r. o ochronie roślin (Dz. U. z 2004 r. Nr 11, poz. 94).
4)   Międzynarodowy Standard w zakresie Środków Fitosanitarnych - International Standards for Phytosanitary Measures, Part 4 - Pest Surveillance, Requirements for the establishment of Pest Free Areas, Publication No 4, 1996, FAO, Roma.
5)   Państwo staje się strefą chronioną z dniem uzyskania przez to państwo członkostwa w Unii Europejskiej.
6)   Rośliny już posadzone, które mają pozostać w podłożu uprawowym lub być przesadzone lub rośliny nieposadzone w dniu wprowadzania do obrotu lub przemieszczania, lecz przeznaczone do późniejszego sadzenia; sadzenie oznacza każdą czynność mającą na celu umieszczenie roślin w sposób umożliwiający ich wzrost, reprodukcję lub rozmnożenie.

ZAŁĄCZNIK Nr 4

WYMAGANIA SPECJALNE WRAZ ZE WSKAZANIEM WYMAGAŃ, KTÓRE POWINNY BYĆ ZAWARTE W ŚWIADECTWIE FITOSANITARNYM, JEŻELI ROŚLINY, PRODUKTY ROŚLINNE LUB PRZEDMIOTY SĄ WPROWADZANE NA TERYTORIUM LUB PRZEMIESZCZANE PRZEZ TERYTORIUM RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Z PAŃSTW TRZECICH, W TYM WYMAGANIA SPECJALNE DLA ROŚLIN, PRODUKTÓW ROŚLINNYCH LUB PRZEDMIOTÓW WPROWADZANYCH DO STREF CHRONIONYCH

CZĘŚĆ A

Wymagania specjalne, które powinny spełniać rośliny, produkty roślinne lub przedmioty wprowadzane na terytorium lub przemieszczane przez terytorium Rzeczypospolitej Polskiej

Dział 1

Rośliny, produkty roślinne lub przedmioty pochodzące spoza Rzeczypospolitej Polskiej i Wspólnoty
 
Rośliny, produkty roślinne lub przedmiotyWymagania specjalne
12
1.1. Drewno12) roślin iglastych
     (Coniferales), z wyjątkiem
     drewna roślin z rodzaju Thuja
     L., inne niż drewno w postaci:
     - wiórów, cząstek, odpadów lub
       ścinków uzyskanych w całości
       lub w części z roślin
       iglastych,
     - skrzynek do pakowania,
       skrzynek kratownicowych lub
       bębnów,
     - palet, palet skrzynkowych
       lub platform załadunkowych,
     - wyściółek pod ładunek,
       rozpórek oraz wsporników,
     ale włącznie z takim drewnem,
     które nie zachowało naturalnie
     zaokrąglonej powierzchni,
     pochodzące z Kanady, Chińskiej
     Republiki Ludowej, Japonii,
     Republiki Korei, Koreańskiej
     Republiki Ludowo-
     Demokratycznej, Tajwanu lub
     Stanów Zjednoczonych Ameryki
Drewno powinno być opatrzone znakiem zatwierdzanym przez Komisję Europejską, potwierdzającym, że poddano je odpowiedniej obróbce cieplnej, w czasie której osiągnięto przez 30 minut minimalną temperaturę rdzenia wynoszącą 56 °C.
1.2. Drewno12) roślin iglastych
     (Coniferales), w postaci
     wiórów, cząstek, odpadów lub
     ścinków, uzyskanych w całości
     lub częściowo z roślin
     iglastych, pochodzące Kanady,
     Chińskiej Republiki Ludowej,
     Japonii, Republiki Korei,
     Koreańskiej Republiki
     Ludowo-Demokratycznej, Tajwanu
     lub Stanów Zjednoczonych
     Ameryki
Urzędowe potwierdzenie1), że:
a) przed eksportem drewno zostało poddane
  fumigacji na pokładzie statku lub
  w kontenerach, w których jest przewożone,
  oraz
b) drewno zostanie wysłane drogą morską
  w zaplombowanych kontenerach lub będzie
  zabezpieczone w inny sposób zapobiegający
  wtórnemu porażeniu.
1.3. Drewno12) roślin iglastych
     (Coniferales), z wyjątkiem
     drewna roślin z rodzaju Thuja
     L., w postaci skrzynek do
     pakowania, skrzynek
     kratownicowych, bębnów, palet,
     palet skrzyniowych, platform
     załadunkowych, wyściółek pod
     ładunek, rozpórek oraz
     wsporników, włącznie z takim
     drewnem, które nie zachowało
     naturalnie zaokrąglonej
     powierzchni, pochodzące
     z Kanady, Chińskiej Republiki
     Ludowej, Japonii, Republiki
     Korei, Koreańskiej Republiki
     Ludowo-Demokratycznej, Tajwanu
     lub Stanów Zjednoczonych
     Ameryki
Drewno powinno być okorowane, wolne od chodników larwalnych o średnicy przekraczającej 3 mm, powodowanych przez rodzaj Monochamus (gatunki nieeuropejskie); wilgotność drewna uzyskana w czasie produkcji nie przekraczała 20 % suchej masy.
1.4. Drewno12) roślin z rodzaju
     Thuja L., włącznie z takim
     drewnem, które nie zachowało
     naturalnie zaokrąglonej
     powierzchni, pochodzące
     z Kanady, Chińskiej Republiki
     Ludowej, Japonii, Republiki
     Korei, Koreańskiej Republiki
     Ludowo-Demokratycznej, Tajwanu
     lub Stanów Zjednoczonych
     Ameryki
Drewno powinno być okorowane, wolne od chodników larwalnych o średnicy przekraczającej 3 mm, powodowanych przez rodzaj Monochamus (gatunki nieeuropejskie).
1.5. Drewno12) roślin iglastych
     (Coniferales), inne niż
     drewno w postaci wiórów,
     cząstek, odpadów, ścinków,
     uzyskanych w całości lub
     częściowo z roślin iglastych,
     włącznie z takim drewnem,
     które nie zachowało naturalnie
     zaokrąglonej powierzchni,
     pochodzące z państw
     nieeuropejskich, innych niż
     Kanada, Chińska Republika
     Ludowa, Japonia, Republika
     Korei, Koreańska Republika
     Ludowo-Demokratyczna, Tajwan
     lub Stany Zjednoczone
     Ameryki
Drewno powinno być:
a) okorowane, wolne od chodników larwalnych
  o średnicy przekraczającej 3 mm, powodowanych
  przez rodzaj Monochamus (nieeuropejskie spp.)
  lub
b) oznaczone znakiem "Kiln-dried" lub "KD"
  ("Suszone komorowo") lub innym międzynarodowo
  uznanym znakiem, umieszczonym na powierzchni
  drewna lub na jego opakowaniu, potwierdzającym,
  że drewno zostało poddane suszeniu komorowemu,
  przeprowadzonemu w odpowiednim czasie
  i temperaturze; wilgotność drewna uzyskana
  w czasie suszenia nie przekraczała 20 % suchej
  masy.
 
2.1. Drewno12) gatunku Acer
     saccharum Marsh., włącznie
     z takim drewnem, które nie
     zachowało naturalnie
     zaokrąglonej powierzchni, inne
     niż drewno przeznaczone do
     produkcji płyt fornirowych,
     pochodzące z państw Ameryki
     Północnej
Drewno powinno być oznaczone znakiem "Kiln-dried" lub "KD" ("Suszone komorowo") lub innym międzynarodowo uznanym znakiem, umieszczonym na powierzchni drewna lub na jego opakowaniu, potwierdzającym, że drewno zostało poddane suszeniu komorowemu, przeprowadzonemu w odpowiednim czasie i temperaturze; wilgotność drewna uzyskana w czasie suszenia nie przekraczała 20 % suchej masy.
2.2. Drewno12) gatunku Acer
     saccharum Marsh., inne niż
     drewno wymienione w pkt 2.1,
     pochodzące z państw Ameryki
     Północnej
Do drewna powinny być dołączone dokumenty potwierdzające lub drewno powinno być oznakowane w sposób potwierdzający, że jest ono przeznaczone do produkcji płyt fornirowych.
  3. Drewno12) roślin z rodzajów:
     Castanea Mill. i Quercus L.,
     włącznie z takim drewnem,
     które nie zachowało naturalnie
     zaokrąglonej powierzchni,
     pochodzące z państw Ameryki
     Północnej
Drewno powinno być okorowane oraz:
a) zgrubnie obrobione, w wyniku czego usunięto
  całkowicie zaokrąglone powierzchnie
  lub
b) świadectwo fitosanitarne dołączone do drewna
  zostało wydane po urzędowym stwierdzeniu, że
  wilgotność drewna uzyskana w czasie produkcji
  nie przekraczała 20 % suchej masy,
  lub
c) świadectwo fitosanitarne dołączone do drewna
  zostało wydane po urzędowym stwierdzeniu, że
  drewno poddano powietrznej lub wodnej obróbce
  cieplnej,
lub w przypadku drewna ciętego, okorowanego lub z resztkami kory, drewno powinno być oznaczone znakiem "Kiln-dried" lub "KD" ("Suszone komorowo") lub innym międzynarodowo uznanym znakiem, umieszczonym na powierzchni drewna lub na jego opakowaniu, potwierdzającym, że drewno zostało poddane suszeniu komorowemu, przeprowadzonemu w odpowiednim czasie i temperaturze; wilgotność drewna uzyskana w czasie suszenia nie przekraczała 20 % suchej masy.
  4. Drewno12) roślin z rodzaju
     Castanea Mill.
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 3:
a) urzędowe potwierdzenie1), że drewno pochodzi
  z obszarów, o których wiadomo, że są wolne od
  Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr
  lub
b) drewno powinno być okorowane.
  5. Drewno12) roślin z rodzaju
     Platanus L., włącznie z takim
     drewnem, które nie zachowało
     naturalnie zaokrąglonej
     powierzchni, pochodzące ze
     Stanów Zjednoczonych Ameryki
     lub Republiki Armenii
Drewno powinno być oznaczone znakiem "Kiln-dried" lub "KD" ("Suszone komorowo") lub innym międzynarodowo uznanym znakiem, umieszczonym na powierzchni drewna lub na jego opakowaniu, potwierdzającym, że drewno zostało poddane suszeniu komorowemu, przeprowadzonemu w odpowiednim czasie i temperaturze; wilgotność drewna uzyskana w czasie suszenia nie przekraczała 20 % suchej masy.
  6. Drewno12) roślin z rodzaju
     Populus L. pochodzące z państw
     kontynentu amerykańskiego
Drewno powinno być okorowane.
  7. Drewno12) w postaci wiórów,
     cząstek, odpadów, ścinków
     uzyskanych w całości lub w
     części z roślin gatunku Acer
     saccharum Marsh., z roślin
     rodzajów Castanea Mill.,
     Platanus L., Populus L. oraz
     Quercus L., pochodzących z
     państw nieeuropejskich, oraz
     z roślin iglastych
     (Coniferales), pochodzących
     z państw nieeuropejskich,
     innych niż Kanada, Chińska
     Republika Ludowa, Japonia,
     Republika Korei, Koreańska
     Republika Ludowo-
     Demokratyczna, Tajwan lub
     Stany Zjednoczone Ameryki
Produkt powinien być wyprodukowany wyłącznie z drewna okorowanego lub takiego drewna, które zostało poddane suszeniu komorowemu, przeprowadzonemu w odpowiednim czasie i temperaturze; wilgotność drewna uzyskana w czasie suszenia nie przekraczała 20 % suchej masy lub drewno przed eksportem zostało poddane fumigacji na pokładzie statku lub w kontenerach, w których jest przewożone, i zostanie ono wysłane drogą morską w zaplombowanych kontenerach lub będzie zabezpieczone w inny sposób zapobiegający wtórnemu porażeniu.
8.1. Rośliny iglaste (Coniferales),
     inne niż owoce i nasiona,
     pochodzące z państw
     nieeuropejskich
Z zastrzeżeniem załącznika nr 3 do rozporządzenia część A pkt 1, urzędowe potwierdzenie1), że rośliny rosły w szkółkach oraz że miejsce ich produkcji jest wolne od Pissodes spp. (gatunki nieeuropejskie).
8.2. Rośliny iglaste (Coniferales)
     o wysokości ponad 3 m, inne
     niż owoce i nasiona,
     pochodzące z państw
     nieeuropejskich
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 8.1, z zastrzeżeniem załącznika nr 3 do rozporządzenia część A pkt 1, urzędowe potwierdzenie1), że rośliny rosły w szkółkach oraz że miejsce ich produkcji jest wolne od Scolytidae spp. (gatunki nieeuropejskie).
  9. Rośliny z rodzaju Pinus L.
     przeznaczone do sadzenia9),
     inne niż nasiona
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 8.1 i 8.2, z zastrzeżeniem załącznika nr 3 do rozporządzenia część A pkt 1, urzędowe potwierdzenie1), że od rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu wegetacyjnego w miejscu produkcji i jego bezpośrednim sąsiedztwie nie zaobserwowano objawów występowania Scirrhia acicola (Dearn.) Siggers i Scirrhia pini Funk and Parker.
 10. Rośliny z rodzajów: Abies
     Mill., Larix Mill., Picea A.
     Dietr., Pinus L., Pseudotsuga
     Carr. I Tsuga Carr.
     przeznaczone do sadzenia9),
     inne niż nasiona
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 8.1, 8.2 i 9, z zastrzeżeniem załącznika nr 3 do rozporządzenia część A pkt 1, urzędowe potwierdzenie1), że od rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu wegetacyjnego w miejscu produkcji i jego bezpośrednim sąsiedztwie nie zaobserwowano objawów występowania Melampsora medusae Thümen.
11.1. Rośliny z rodzajów: Castanea
     Mill. I Quercus L., inne niż
     nasiona i owoce:
Z zastrzeżeniem załącznika nr 3 do rozporządzenia część A pkt 2, urzędowe potwierdzenie1), że:
od rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu
     a) pochodzące z państw
        nieeuropejskich,
     b) pochodzące z państw Ameryki
        Północnej
wegetacyjnego w miejscu produkcji i jego bezpośrednim sąsiedztwie nie zaobserwowano objawów występowania Cronartium spp. (gatunki nieeuropejskie), rośliny pochodzą z obszarów, o których wiadomo, że są wolne od Ceratocystis fagacearum (Bretz) Hunt.
11.2. Rośliny z rodzajów: Castanea
     Mill. oraz Quercus L.
     przeznaczone do sadzenia9),
     inne niż nasiona
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 11.1, z zastrzeżeniem załącznika nr 3 do rozporządzenia część A pkt 2, urzędowe potwierdzenie1), że:
a) rośliny pochodzą z obszarów, o których wiadomo,
  że są wolne od Cryphonectria parasitica
  (Murrill) Barr,
  lub
b) od rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu
  wegetacyjnego w miejscu produkcji i jego
  bezpośrednim sąsiedztwie nie zaobserwowano
  objawów występowania Cryphonectria parasitica
  (Murrill) Barr.
11.3. Rośliny z rodzaju Corylus L.
     przeznaczone do sadzenia9),
     inne niż nasiona, pochodzące
     z Kanady lub Stanów
     Zjednoczonych Ameryki
Urzędowe potwierdzenie1), że rośliny rosły w szkółkach oraz pochodzą:
a) z obszaru uznanego przez krajową służbę ochrony
  roślin w państwie eksportującym za wolny od
  Anisogramma anomala (Peck) E. Müller, zgodnie
  z Międzynarodowym Standardem w Zakresie Środków
  Fitosanitarnych2); informację o spełnieniu tego
  warunku umieszcza się w świadectwie
  fitosanitarnym w rubryce "dodatkowa deklaracja"
  lub
b) z miejsca produkcji uznanego przez krajową
  służbę ochrony roślin w państwie eksportującym
  za wolne od Anisogramma anomala (Peck) E.
  Müller na podstawie urzędowych kontroli3)
  przeprowadzanych w miejscu produkcji i jego
  bezpośrednim sąsiedztwie od początku ostatnich
  trzech pełnych cykli wegetacyjnych, zgodnie
  z Międzynarodowym Standardem w Zakresie Środków
  Fitosanitarnych4); informację o spełnieniu tego
  warunku umieszcza się w świadectwie
  fitosanitarnym w rubryce "dodatkowa deklaracja"
  wraz z deklaracją, że materiał jest wolny od
  Anisogramma anomala (Peck) E. Müller.
 12. Rośliny z rodzaju Platanus L.
     przeznaczone do sadzenia9),
     inne niż nasiona, pochodzące
     ze Stanów Zjednoczonych
     Ameryki lub Republiki Armenii
Urzędowe potwierdzenie1), że od rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu wegetacyjnego w miejscu produkcji i jego bezpośrednim sąsiedztwie nie zaobserwowano objawów występowania Ceratocystis fimbriata f. sp. Platani Walter.
13.1. Rośliny z rodzaju Populus L.
     przeznaczone do sadzenia9),
     inne niż nasiona, pochodzące
     z państw trzecich
Z zastrzeżeniem załącznika nr 3 do rozporządzenia część A pkt 3, urzędowe potwierdzenie1), że od rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu wegetacyjnego w miejscu produkcji i jego bezpośrednim sąsiedztwie nie zaobserwowano objawów występowania Melampsora medusae Thümen.
13.2. Rośliny z rodzaju Populus L.,
     inne niż owoce i nasiona,
     pochodzące z państw kontynentu
     amerykańskiego
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 13.1, z zastrzeżeniem załącznika nr 3 do rozporządzenia część A pkt 3, urzędowe potwierdzenie1), że od rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu wegetacyjnego w miejscu produkcji i jego bezpośrednim sąsiedztwie nie zaobserwowano objawów występowania Mycosphaerella populorum G. E. Thompson.
 14. Rośliny z rodzaju Ulmus L.
     przeznaczone do sadzenia9),
     inne niż nasiona, pochodzące
     z państw Ameryki Północnej
Urzędowe potwierdzenie1), że od rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu wegetacyjnego w miejscu produkcji i jego bezpośrednim sąsiedztwie nie zaobserwowano objawów występowania Elm phlöem necrosis mycoplasm.
 15. Rośliny z rodzajów:
     Chaenomeles Lindl., Crataegus
     L., Cydonia Mill., Eriobotrya
     Lindl., Malus Mill., Prunus L.
     oraz Pyrus L. przeznaczone do
     sadzenia9), inne niż nasiona,
     pochodzące z państw
     nieeuropejskich
Z zastrzeżeniem załącznika 3 część A pkt 9 i 18 oraz część B pkt 1, urzędowe potwierdzenie1), że:
a) rośliny pochodzą z państwa, o którym wiadomo,
  że jest wolne od Monilinia fructicola (Winter)
  Honey,
  lub
b) rośliny pochodzą z obszaru uznanego5) za wolny
  od Monilinia fructicola (Winter) Honey oraz że
  od rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu
  wegetacyjnego w miejscu produkcji i jego
  bezpośrednim sąsiedztwie nie zaobserwowano
  objawów występowania Monilinia fructicola
  (Winter) Honey.
 16. Owoce z rodzaju Prunus L.
     pochodzące z państw
     nieeuropejskich wprowadzane
     pomiędzy 15 lutego a 30
     września
Urzędowe potwierdzenie1), że:
a) owoce pochodzą z państwa, o którym wiadomo, że
  jest wolne od Monilinia fructicola (Winter)
  Honey
  lub
b) owoce pochodzą z obszaru uznanego5) za wolny od
  Monilinia fructicola (Winter) Honey,
  lub
c) owoce przed zbiorami lub przed eksportem
  zostały poddane kontroli oraz zabiegom
  zapewniającym, że są one wolne od Monilinia
  spp.
16.1. Owoce rodzajów: Citrus L.,
     Fortunella Swingle, Poncirus
     Raf. i mieszańców tych
     rodzajów, pochodzące z państw
     trzecich
Owoce powinny być pozbawione szypułek oraz liści, a na opakowaniach umieszcza się informację o miejscu ich pochodzenia.
16.2. Owoce rodzajów: Citrus L.,
     Fortunella Swingle, Poncirus
     Raf. i mieszańców tych
     rodzajów, pochodzące z państw
     trzecich
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 16.1, 16.3, 16.4 i 16.5, urzędowe potwierdzenie1), że:
a) owoce pochodzą z państwa uznanego5) za wolne od
  Xanthomonas campestris (wszystkich szczepów
  szkodliwych dla rodzaju Citrus)
  lub
b) owoce pochodzą z obszaru uznanego5) za wolny od
  Xanthomonas campestris (wszystkich szczepów
  szkodliwych dla rodzaju Citrus); nazwę obszaru
  umieszcza się w świadectwie fitosanitarnym,
  lub
c) zostały spełnione poniższe wymagania:
  albo w trakcie urzędowych kontroli i badań,
       prowadzonych od rozpoczęcia ostatniego
       pełnego cyklu wegetacyjnego na polu, na
       którym były produkowane owoce, i jego
       bezpośrednim sąsiedztwie nie zaobserwowano
       objawów występowania Xanthomonas
       campestris (wszystkich szczepów
       szkodliwych dla rodzaju Citrus)
       oraz
       żaden z owoców zebranych na polu, na
       którym były produkowane, nie wykazał
       objawów występowania Xanthomonas
       campestris (wszystkich szczepów
       szkodliwych dla rodzaju Citrus),
       oraz
       owoce zostały poddane zabiegowi
       ortofenylofenolanem sodu, co zostało
       potwierdzone w świadectwie fitosanitarnym,
       oraz
       owoce zostały zapakowane w miejscach lub
       centrach dystrybucji, zarejestrowanych do
       tego celu,
  albo zapewniono zgodność z systemem
       kwalifikowania, uwzględniającym powyższe
       wymagania, uznanym przez Komisję
       Europejską.
16.3. Owoce rodzajów: Citrus L.,
     Fortunella Swingle, Poncirus
     Raf. i mieszańców tych
     rodzajów, pochodzące z państw
     trzecich
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 16.1, 16.2, 16.4 i 16.5, urzędowe potwierdzenie1), że:
a) owoce pochodzą z państwa uznanego5) za wolne
  od Cercospora angolensis Carv. et Mendes
  lub
b) owoce pochodzą z obszaru uznanego5) za wolny
  od Cercospora angolensis Carv. et Mendes; nazwę
  tego obszaru umieszcza się w świadectwie
  fitosanitarnym,
  lub
c) od rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu
  wegetacyjnego na polu, na którym były
  produkowane owoce, i jego bezpośrednim
  sąsiedztwie nie zaobserwowano objawów
  występowania Cercospora angolensis Carv. et
  Mendes oraz
  żaden z owoców zebranych na polu, na którym
  były produkowane, nie wykazał podczas
  urzędowej kontroli3) objawów występowania
  Cercospora angolensis Carv. et Mendes.
16.4. Owoce rodzajów: Citrus L.,
     Fortunella Swingle, Poncirus
     Raf. i mieszańców tych
     rodzajów, inne niż owoce
     gatunku Citrus aurantium L.,
     pochodzące z państw trzecich
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 16.1, 16.2, 16.3 i 16.5, urzędowe potwierdzenie1), że:
a) owoce pochodzą z państwa5) uznanego za wolne
  od Guignardia citricarpa Kiely (wszystkich ras
  szkodliwych dla rodzaju Citrus)
  lub
b) owoce pochodzą z obszaru uznanego5) za wolny
  od Guignardia citricarpa Kiely (wszystkich ras
  szkodliwych dla rodzaju Citrus); nazwę obszaru
  umieszcza się w świadectwie fitosanitarnym,
  lub
c) od rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu
  wegetacyjnego na polu, na którym były
  produkowane owoce, i jego bezpośrednim
  sąsiedztwie nie zaobserwowano objawów
  występowania Guignardia citricarpa Kiely
  (wszystkich ras szkodliwych dla rodzaju Citrus)
  oraz żaden z owoców zebranych na tym polu nie
  wykazał podczas urzędowej kontroli3) objawów
  występowania tego organizmu,
  lub
d) owoce pochodzą z pola, na którym przeprowadzono
  zabiegi zwalczające Guignardia citricarpa Kiely
  (rasy szkodliwe dla rodzaju Citrus), oraz żaden
  z owoców zebranych na polu, na którym były
  produkowane, nie wykazał podczas urzędowej
  kontroli3) objawów występowania Guignardia
  citricarpa Kiely (rasy szkodliwe dla rodzaju
  Citrus).
16.5. Owoce rodzajów: Citrus L.,
     Fortunella Swingle, Poncirus
     Raf. i mieszańców tych
     rodzajów, pochodzące z państw
     trzecich, w których
     występowanie Tephritidae
     (gatunki nieeuropejskie)
     zostało stwierdzone na tych
     owocach
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 16.1, 16.2 i 16.3, z zastrzeżeniem załącznika nr 3 do rozporządzenia część B pkt 1 i 2, urzędowe potwierdzenie1), że:
a) owoce pochodzą z obszarów, o których wiadomo,
  że są wolne od tych organizmów,
  a jeżeli to wymaganie nie może zostać spełnione
b) podczas urzędowych kontroli3) przeprowadzanych
  co najmniej raz w miesiącu w okresie trzech
  miesięcy przed zbiorami, od rozpoczęcia
  ostatniego pełnego cyklu wegetacyjnego,
  w miejscu produkcji i jego bezpośrednim
  sąsiedztwie nie zaobserwowano oznak
  występowania tych organizmów oraz żaden
  z owoców zebranych w miejscu produkcji nie
  wykazał, podczas urzędowej kontroli, oznak
  występowania tych organizmów,
  a jeżeli również to wymaganie nie może zostać
  spełnione,
c) w urzędowym badaniu6) przeprowadzonym na
  reprezentatywnych próbach wykazano, że owoce
  są wolne od wszystkich stadiów rozwojowych tych
  organizmów,
  a jeżeli również to wymaganie nie może zostać
  spełnione,
d) owoce zostały poddane zabiegom, takim jak:
  zamgławianie, chłodzenie lub szybkie
  zamrażanie, które zostały uznane za
  wystarczająco skuteczne przy zwalczaniu tych
  organizmów bez uszkadzania owocu, a w przypadku
  gdy przeprowadzenie tych zabiegów jest
  niemożliwe zabiegom chemicznym zgodnie
  z przepisami Unii Europejskiej w tym zakresie.
 17. Rośliny z rodzajów:
     Amelanchier Med., Chaenomeles
     Lindl., Cotoneaster Ehrh.,
     Crataegus L., Cydonia Mill.,
     Eriobotrya Lindl., Malus
     Mill., Mespilus L., gatunku
     Photinia davidiana (Dcne.)
     Cardot, rodzajów: Pyracantha
     Roem., Pyrus L. i Sorbus L.
     przeznaczone do sadzenia9),
     inne niż nasiona
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 15, z zastrzeżeniem załącznika nr 3 do rozporządzenia część A pkt 9, 9.1, 18 i załącznika nr 3 do rozporządzenia część B pkt 1, urzędowe potwierdzenie1), że:
a) rośliny pochodzą z państw5) uznanych za wolne
  od Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al.
  lub
b) rośliny pochodzą z obszarów, które zostały
  uznane w odniesieniu do Erwinia amylovora
  (Burr.) Winsl. et al, zgodnie z odpowiednim
  Międzynarodowym Standardem w Zakresie Środków
  Fitosanitarnych2), za obszary wolne od tego
  organizmu5),
  lub
c) z pola, na którym były produkowane rośliny,
  oraz z jego bezpośredniego sąsiedztwa zostały
  usunięte rośliny, które wykazywały objawy
  występowania Erwinia amylovora (Burr.) Winsl.
  et al.
 18. Rośliny z rodzaju Citrus L.,
     Fortunella Swingle, Poncirus
     Raf. i ich mieszańce, inne niż
     owoce i nasiona, oraz rośliny
     z rodzin: Araceae,
     Marantaceae, Musaceae,
     Strelitiziaceae i rośliny z
     rodzaju Persea spp.,
     ukorzenione lub posadzone
     w podłożu lub z towarzyszącym
     podłożem uprawnym
Z zastrzeżeniem załącznika nr 3 do rozporządzenia część A pkt 16, urzędowe potwierdzenie1), że:
a) rośliny pochodzą z państw, o których wiadomo,
  że są wolne od Radopholus citrophilus Heuttel
  et al. oraz Radopholus similis (Cobb) Thorne,
  lub
b) w czasie ostatniego pełnego cyklu wegetacyjnego
  reprezentatywne próby gleby oraz korzeni,
  pochodzące z miejsca produkcji, zostały poddane
  urzędowemu badaniu6) nematologicznemu, co
  najmniej na obecność Radopholus citrophilus
  Heuttel et al. i Radopholus similis (Cobb)
  Thorne, oraz na podstawie tego badania
  stwierdzono, że są one wolne od tych
  organizmów.
19.1. Rośliny z rodzaju Crataegus L.
     przeznaczone do sadzenia9),
     inne niż nasiona, pochodzące
     z państw, w których
     występowanie Phyllosticta
     solitaria Ell. and Ev. zostało
     stwierdzone
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 15 i 17, z zastrzeżeniem załącznika nr 3 do rozporządzenia część A pkt 9, urzędowe potwierdzenie1), że od rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu wegetacyjnego nie zaobserwowano na roślinach w miejscu produkcji objawów występowania Phyllosticta solitaria Ell. and Ev.
19.2. Rośliny z rodzajów: Cydonia
     Mill., Fragaria L., Malus
     Mill., Prunus L., Pyrus L.,
     Ribes L. oraz Rubus L.
     przeznaczone do sadzenia9),
     inne niż nasiona, pochodzące
     z państw, w których
     występowanie wymienionych
     organizmów szkodliwych zostało
     stwierdzone na następujących
     roślinach:
     a) rośliny z rodzaju Fragaria
        L.
        - Phytophtora fragariae
          Hickman, var. fragariae
        - Arabis mosaic virus,
        - Raspberry ringspot virus,
        - Strawberry crinkle virus,
        - Strawberry latent
          ringspot virus,
        - Strawberry mild yellow
          egde virus,
        - Tomato black ring virus,
        - Xanthomonas fragariae
          Kennedy et King,
     b) rośliny z rodzaju Malus
        Mill.:
        - Phyllosticta solitaria
          Ell. and Ev.,
     c) rośliny z rodzaju Prunus
        L.:
        - Apricot chlorotic
          leafroll mycoplasm,
        - Xanthomonas campestris
          pv. pruni (Smith) Dye,
     d) rośliny gatunku Prunus
        persica (L.) Batsch:
        - Pseudomonas syringae pv.
          persicae (Prunier et al.)
          Young et al.,
     e) rośliny z rodzaju Pyrus L.:
        - Phyllosticta solitaria
          Ell. and Ev.,
     f) rośliny z rodzaju Rubus L.:
        - Arabis mosaic virus,
        - Raspberry ringspot virus,
        - Strawberry latent
          ringspot virus,
        - Tomato black ring virus,
     g) rośliny wszystkich
        gatunków:
        nieeuropejskie
        wirusy oraz organizmy
        wirusopodobne
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 15 i 17, z zastrzeżeniem załącznika nr 3 do rozporządzenia część A pkt 9 i 18, urzędowe potwierdzenie1), że od rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu wegetacyjnego nie zaobserwowano na roślinach, znajdujących się w miejscu produkcji, objawów występowania chorób spowodowanych przez te organizmy.
 20. Rośliny z rodzajów Cydonia
     Mill. oraz Pyrus L.
     przeznaczone do sadzenia9),
     inne niż nasiona, pochodzące
     z państw, w których
     występowanie Pear decline
     mycoplasm zostało stwierdzone
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 15, 17 i 19.2, z zastrzeżeniem załącznika nr 3 do rozporządzenia część A pkt 9 i 18, urzędowe potwierdzenie1), że w czasie ostatnich trzech pełnych cykli wegetacyjnych rośliny w miejscu produkcji i jego bezpośrednim sąsiedztwie, na których obserwowano objawy wskazujące na porażenie przez Pear decline mycoplasm, były usuwane z tego miejsca.
21.1. Rośliny z rodzaju Fragaria L.
     przeznaczone do sadzenia9),
     inne niż nasiona, pochodzące
     z państw, w których
     występowanie następujących
     organizmów szkodliwych zostało
     stwiedzone:
     - Strawberry latent "C" virus,
     - Strawberry vein banding
       virus,
     - Strawberry witches' broom
       mycoplasm
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 19.2, z zastrzeżeniem załącznika nr 3 do rozporządzenia część A pkt 18, urzędowe potwierdzenie1), że:
a) rośliny, inne niż te uzyskane z nasion,
  zostały:
  albo urzędowo kwalifikowane7) zgodnie
       z programem kwalifikowania wymagającym
       ich pochodzenia w bezpośredniej linii
       z materiału, który był utrzymywany
       w odpowiednich warunkach oraz został
       poddany urzędowemu badaniu6) na obecność
       co najmniej wymienionych organizmów; na
       podstawie tego badania stwierdzono, że
       jest on od nich wolny,
  albo uzyskane w bezpośredniej linii z
       materiału, który jest utrzymywany
       w odpowiednich warunkach oraz został
       poddany w czasie ostatnich trzech pełnych
       cykli wegetacyjnych co najmniej raz
       urzędowemu badaniu6) na obecność co
       najmniej wymienionych organizmów; na
       podstawie tego badania stwierdzono, że
       jest on od nich wolny,
b) na roślinach znajdujących się w miejscu
  produkcji oraz na podatnych roślinach
  znajdujących się w bezpośrednim sąsiedztwie
  tego miejsca nie zaobserwowano objawów chorób,
  powodowanych przez wymienione organizmy, od
  rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu
  wegetacyjnego.
21.2. Rośliny z rodzaju Fragaria L.
     przeznaczone do sadzenia9),
     inne niż nasiona, pochodzące
     z państw, w których
     występowanie Aphelenchoides
     besseyi Christie zostało
     stwierdzone
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 19.2 i 21.1, z zastrzeżeniem załącznika nr 3 do rozporządzenia część A pkt 18, urzędowe potwierdzenie1), że:
a) nie zaobserwowano objawów występowania
  Aphelenchoides besseyi Christie na roślinach
  od rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu
  wegetacyjnego
  lub
b) w przypadku roślin w kulturze tkankowej,
  rośliny te zostały uzyskane z roślin
  spełniających wymagania określone w lit. a
  lub zostały poddane urzędowemu badaniu6)
  z zastosowaniem metod nematologicznych; na
  podstawie tego badania stwierdzono, że są
  wolne od Aphelenchoides besseyi Christie.
21.3. Rośliny z rodzaju Fragaria L.
     przeznaczone do sadzenia9),
     inne niż nasiona
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 19.2, 21.1 i 21.2, z zastrzeżeniem załącznika nr 3 do rozporządzenia część A pkt 18, urzędowe potwierdzenie1), że rośliny te pochodzą z obszaru, o którym wiadomo, że jest wolny od Anthonomus signatus Say i Anthonomus bisignifer (Schenkling).
22.1. Rośliny z rodzaju Malus Mill.
     przeznaczone do sadzenia9),
     inne niż nasiona, pochodzące
     z państw, w których
     występowanie następujących
     organizmów szkodliwych zostało
     stwierdzone na Malus Mill.:
     - Cherry rasp leaf virus
       (amerykański),
     - Tomato ringspot virus
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 15, 17 i 19.2, z zastrzeżeniem załącznika nr 3 do rozporządzenia część A pkt 9 i 18 i załącznika nr 3 do rozporządzenia część B pkt 1, urzędowe potwierdzenie,1) że:
a) rośliny zostały:
  albo urzędowo kwalifikowane7) zgodnie
       z programem kwalifikowania, wymagającym
       ich pochodzenia w bezpośredniej linii
       z materiału, który był utrzymywany
       w odpowiednich warunkach oraz został
       poddany urzędowemu badaniu6) na obecność
       co najmniej wymienionych organizmów; na
       podstawie tego badania stwierdzono,
       że jest on od nich wolny,
  albo uzyskane w bezpośredniej linii
       z materiału, który jest utrzymywany
       w odpowiednich warunkach oraz został
       poddany w czasie ostatnich trzech pełnych
       cykli wegetacyjnych co najmniej raz
       urzędowemu badaniu6) na obecność co
       najmniej wymienionych organizmów; na
       podstawie tego badania stwierdzono, że
       jest on od nich wolny,
b) na roślinach znajdujących się w miejscu
  produkcji oraz na podatnych roślinach
  znajdujących się w bezpośrednim sąsiedztwie
  tego miejsca nie zaobserwowano objawów chorób,
  wywoływanych przez wymienione organizmy, od
  rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu
  wegetacyjnego.
22.2. Rośliny z rodzaju Malus Mill.
     przeznaczone do sadzenia9),
     inne niż nasiona, pochodzące
     z państw, w których
     występowanie Apple
     proliferation mycoplasm
     zostało stwierdzone
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 15, 17, 19.2 i 22.1, z zastrzeżeniem załącznika nr 3 do rozporządzenia część A pkt 9 i 18 i załącznika nr 3 do rozporządzenia część B pkt 1, urzędowe potwierdzenie1), że:
a) rośliny pochodzą z obszarów, o których wiadomo,
  że są wolne od Apple proliferation mycoplasm,
  lub
b) spełnione są poniższe wymagania:
  - rośliny, inne niż te uzyskane z nasion,
    zostały:
    albo urzędowo kwalifikowane7) zgodnie
         z programem kwalifikowania wymagającym
         ich pochodzenia w bezpośredniej linii
         z materiału, który był utrzymywany
         w odpowiednich warunkach oraz został
         poddany urzędowemu badaniu6) na
         obecność co najmniej Apple
         proliferation mycoplasm; na podstawie
         tego badania stwierdzono, że jest on
         wolny od tego organizmu,
    albo uzyskane w bezpośredniej linii
         z materiału, który jest utrzymywany
         w odpowiednich warunkach oraz został
         poddany, w czasie ostatnich sześciu
         pełnych cykli wegetacyjnych, co
         najmniej raz urzędowemu badaniu6) na
         obecność co najmniej Apple
         proliferation mycoplasm; na podstawie
         tego badania stwierdzono, że jest on
         wolny od tego organizmu,
  - na roślinach znajdujących się w miejscu
    produkcji oraz na podatnych roślinach
    znajdujących się w bezpośrednim sąsiedztwie
    tego miejsca nie zaobserwowano żadnych
    objawów wywoływanych przez Apple
    proliferation mycoplasm od rozpoczęcia
    ostatnich trzech pełnych cykli wegetacyjnych.
23.1. Rośliny gatunków z rodzaju
     Prunus L. przeznaczone
     do sadzenia9), inne niż
     nasiona pochodzące z państw,
     w których występowanie Plum
     pox virus zostało stwierdzone,
     takie jak:
     - Prunus amygdalus Batsch,
     - Prunus armeniaca L.,
     - Prunus blireiana Andre,
     - Prunus brigantina Vill.,
     - Prunus cerasifera Ehrh.,
     - Prunus cistena Hansen,
     - Prunus curdica Fenzl and
       Fritsch.,
     - Prunus domestica ssp.
       domestica L.,
     - Prunus domestica ssp.
       insititia (L.) C.K.
       Schneid.,
     - Prunus domestica ssp.
       italica (Borkh.) Hegi.,
     - Prunus glandulosa Thunb.,
     - Prunus holosericea Batal.,
     - Prunus hortulana Bailey,
     - Prunus japonica Thunb.,
     - Prunus mandshurica (Maxim.)
       Koehne,
     - Prunus maritima Marsh.,
     - Prunus mume Sieb and Zucc.,
     - Prunus nigra Ait.,
     - Prunus persica (L.) Batsch,
     - Prunus salicina L.,
     - Prunus sibirica L.,
     - Prunus simonii Carr.,
     - Prunus spinosa L.,
     - Prunus tomentosa Thunb.,
     - Prunus triloba Lindl.,
     - inne gatunki Prunus L.
       podatne na Plum pox virus
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 15 i 19.2, z zastrzeżeniem załącznika nr 3 do rozporządzenia część A pkt 9 i 18, urzędowe potwierdzenie1) że:
a) rośliny inne niż te uzyskane z nasion zostały:
  albo urzędowo kwalifikowane7) zgodnie
       z programem kwalifikowania wymagającym
       ich pochodzenia w bezpośredniej linii
       z materiału, który był utrzymywany
       w odpowiednich warunkach oraz został
       poddany urzędowemu badaniu6) na obecność
       co najmniej Plum pox virus; na podstawie
       tego badania stwierdzono, że jest on wolny
       od tego organizmu,
  albo uzyskane w bezpośredniej linii
       z materiału, który był utrzymywany zgodnie
       z odpowiednimi warunkami oraz poddane co
       najmniej raz w czasie ostatnich trzech
       pełnych cykli wegetacyjnych urzędowemu
       badaniu6) na obecność co najmniej Plum pox
       virus; na podstawie tego badania
       stwierdzono, że jest on wolny od tego
       organizmu,
b) na roślinach w miejscu produkcji oraz na
  podatnych roślinach znajdujących się
  w bezpośrednim sąsiedztwie tego miejsca nie
  zaobserwowano objawów choroby wywoływanych
  przez Plum pox virus od rozpoczęcia trzech
  ostatnich pełnych cykli wegetacyjnych,
c) rośliny w miejscu produkcji, wykazujące objawy
  choroby wywoływanej przez inne wirusy
  lub organizmy wirusopodobne, zostały usunięte.
23.2. Rośliny z rodzaju Prunus L.
     przeznaczone do sadzenia9):
     a) pochodzące z państw,
        w których występowanie
        Tomato ringspot virus
        zostało stwierdzone na
        Prunus L.,
     b) inne niż nasiona,
        pochodzące z państw,
        w których występowanie
        Cherry rasp leaf virus
        (amerykański), Peach mosaic
        virus (amerykański), Peach
        phony rickettsia, Peach
        rosette mycoplasm, Peach
        yellows mycoplasm, Plum
        line pattern virus
        (amerykański) i Peach
        X-disease mycoplasm zostało
        stwierdzone,
     c) inne niż nasiona,
        pochodzące z państw
        nieeuropejskich, w których
        występowanie Little cherry
        pathogen zostało
        stwierdzone
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 15, 19.2 i. 23.1, z zastrzeżeniem załącznika nr 3 do rozporządzenia część A pkt 9 i 18, urzędowe potwierdzenie1), że:
a) rośliny te zostały:
  albo urzędowo kwalifikowane7) zgodnie
       z programem kwalifikowania wymagającym
       ich pochodzenia w bezpośredniej linii
       z materiału, który był utrzymywany
       w odpowiednich warunkach oraz został
       poddany urzędowemu badaniu6) na obecność
       co najmniej wymienionych organizmów; na
       podstawie tego badania stwierdzono,
       że jest on od nich wolny,
  albo uzyskane w bezpośredniej linii
       z materiału, który jest utrzymywany
       zgodnie z odpowiednimi warunkami oraz
       został poddany co najmniej raz, w czasie
       ostatnich trzech pełnych cykli
       wegetacyjnych, urzędowemu badaniu6) na
       obecność co najmniej wymienionych
       organizmów; na podstawie tego badania
       stwierdzono, że jest on od nich wolny,
b) na roślinach w miejscu produkcji oraz na
  podatnych roślinach znajdujących się w
  bezpośrednim sąsiedztwie tego miejsca nie
  zaobserwowano objawów chorób, wywoływanych
  przez wymienione organizmy, od rozpoczęcia
  ostatnich trzech pełnych cykli wegetacyjnych.
 24. Rośliny z rodzaju Rubus L.
     przeznaczone do sadzenia9):
     a) pochodzące z państw,
        w których występowanie
        Tomato ringspot virus,
        Black raspberry latent
        virus, Cherry leafroll
        virus i Prunus necrotic
        ringspot virus zostało
        stwierdzone na Rubus L.,
     b) inne niż nasiona,
        pochodzące z państw,
        w których występowanie
        Raspberry leaf curl virus
        (amerykański) i Cherry rasp
        leaf virus (amerykański)
        zostało stwierdzone
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 19.2:
a) rośliny powinny być wolne od mszyc oraz od jaj
  mszyc,
b) urzędowe potwierdzenie1), że:
  - rośliny zostały:
    albo urzędowo kwalifikowane7) zgodnie
         z programem kwalifikowania wymagającym
         ich pochodzenia w bezpośredniej linii
         z materiału, który był utrzymywany
         w odpowiednich warunkach, oraz poddane
         urzędowemu badaniu6) na obecność co
         najmniej wymienionych organizmów, oraz
         stwierdzono na podstawie tego badania,
         że jest on wolny od tych organizmów,
    albo uzyskane w bezpośredniej linii
         z materiału, który był utrzymywany
         w odpowiednich warunkach oraz poddany
         co najmniej raz w czasie ostatnich
         trzech pełnych cykli wegetacyjnych
         urzędowemu badaniu6) na obecność co
         najmniej wymienionych organizmów oraz
         na podstawie tego badania stwierdzono,
         że jest on wolny od tych organizmów,
  - na roślinach w miejscu produkcji oraz na
    podatnych roślinach znajdujących się
    w bezpośrednim sąsiedztwie tego miejsca nie
    zaobserwowano objawów chorób, wywoływanych
    przez wymienione organizmy, od rozpoczęcia
    ostatniego pełnego cyklu wegetacyjnego.
25.1. Bulwy gatunku Solanum
     tuberosum L. pochodzące
     z państw, w których
     występowanie Synchytrium
     endobioticum (Schilbersky)
     Percival zostało stwierdzone
Z zastrzeżeniem załącznika nr 3 do rozporządzenia część A pkt 10, 11 i 12, urzędowe potwierdzenie1), że:
a) bulwy pochodzą z obszarów, o których wiadomo,
  że są wolne od Synchytrium endobioticum
  (Schilbersky) Percival (wszystkie rasy poza
  rasą 1, zwykłą rasą europejską), oraz nie
  zaobserwowano objawów występowania Synchytrium
  endobioticum (Schilbersky) Percival w miejscu
  produkcji lub w najbliższym otoczeniu
  lub
b) w państwie pochodzenia są spełniane warunki
  w zakresie zwalczania Synchytrium endobioticum
  (Schilbersky) Percival uznane5) za równoważne
  postanowieniom Wspólnoty.
25.2. Bulwy gatunku Solanum
     tuberosum L.
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 25.1, z zastrzeżeniem załącznika nr 3 do rozporządzenia część A pkt 10, 11 i 12, urzędowe potwierdzenie1), że:
a) bulwy pochodzą z państw, o których wiadomo,
  że są wolne od Clavibacter michiganensis ssp.
  sepedonicus (Spieckermann and Kotthoff) Davis
  et al.,
  lub
b) w państwie pochodzenia są spełniane warunki
  w zakresie zwalczania Clavibacter michiganensis
  ssp. sepedonicus (Spieckermann and Kotthoff)
  Davis et al. uznane za równoważne
  postanowieniom Wspólnoty5).
25.3. Bulwy gatunku Solanum
     tuberosum L., inne niż
     ziemniaki wczesne, pochodzące
     z państw, w których
     występowanie Potato spindle
     tuber viroid zostało
     stwierdzone
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 25.1 i 25.2, z zastrzeżeniem załącznika nr 3 do rozporządzenia część A pkt 10, 11 i 12, w bulwach powinna być stłumiona siła kiełkowania.
25.4. Bulwy gatunku Solanum
     tuberosum L. przeznaczone do
     sadzenia9)
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 25.1, 25.2 i 25.3, z zastrzeżeniem załącznika nr 3 do rozporządzenia część A pkt 10, 11 i 12, urzędowe potwierdzenie1), że bulwy pochodzą z pola, o którym wiadomo, że jest wolne od Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens oraz Globodera pallida (Stone) Behrens,
oraz:
a) spełniają jedno z poniższych wymagań:
  albo bulwy pochodzą z obszarów, na których
       występowanie Ralstonia solanacearum
       (Smith) Smith nie zostało stwierdzone,
  albo na obszarach, na których występowanie
       Ralstonia solanacearum (Smith) Smith
       zostało stwierdzone, bulwy pochodzą
       z miejsca produkcji uznanego za wolne
       od Ralstonia solanacearum (Smith) Smith
       lub uważanego za wolne od Ralstonia
       solanacearum (Smith) Smith, na podstawie
       przepisów Wspólnoty, w wyniku postępowania
       przy zwalczeniu tego organizmu,
oraz
b) spełniają następujące wymagania:
  albo bulwy pochodzą z obszarów, na których
       występowanie Meloidogyne chitwoodi Golden
       et al. (wszystkie populacje) i Meloidogyne
       fallax Karssen nie zostało stwierdzone,
  albo na obszarach, na których występowanie
       Meloidogyne chitwoodi Golden et al.
       (wszystkie populacje) i Meloidogyne fallax
       Karssen zostało stwierdzone:
       albo bulwy pochodzą z miejsca uznanego za
            wolne od Meloidogyne chitwoodi Golden
            et al. (wszystkie populacje)
            i Meloidogyne fallax Karssen na
            podstawie corocznych lustracji roślin
            żywicielskich, przeprowadzanych przez
            ocenę wizualną tych roślin
            w odpowiednim czasie oraz ocenę
            wizualną całych bulw i bulw
            przekrojonych, przeprowadzaną po
            zbiorze w miejscu produkcji,
       albo po zbiorze wyrywkowo pobrano próby
            bulw i próby te poddano kontroli
            mającej na celu stwierdzenie objawów
            Meloidogyne chitwoodi Golden et al.
            (wszystkie populacje) i Meloidogyne
            fallax Karssen po zastosowaniu
            odpowiedniej metody stymulującej
            objawy lub próby te poddano badaniom
            laboratoryjnym wraz z oceną wizualną
            całych bulw i bulw po przekrojeniu
            oraz we wszystkich przypadkach,
            w czasie zamykania opakowań
            jednostkowych lub kontenerów, przed
            ich wprowadzeniem do obrotu, zgodnie
            z przepisami Unii Europejskiej
            w zakresie obrotu sadzeniakami
            ziemniaka; nie wykryto objawów
            występowania Meloidogyne chitwoodi
            Golden et al. (wszystkie populacje)
            i Meloidogyne fallax Karssen.
25.5. Rośliny z rodziny Solanaceae
     przeznaczone do sadzenia9),
     inne niż nasiona, pochodzące
     z państw, w których
     występowanie Potato stolbur
     mycoplasm zostało stwierdzone
Oprócz wymagań dotyczących bulw wymienionych w pkt 25.1, 25.2, 25.3 i 25.4, z zastrzeżeniem załącznika nr 3 do rozporządzenia część A pkt 10, 11, 12 i 13, urzędowe potwierdzenie1), że na roślinach w miejscu produkcji nie zaobserwowano objawów występowania Potato stolbur mycoplasm od rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu wegetacyjnego.
25.6. Rośliny rodziny Solanaceae
     przeznaczone do sadzenia9),
     inne niż bulwy roślin gatunku
     Solanum tuberosum L. oraz inne
     niż nasiona roślin gatunku
     Lycopersicon lycopersicum (L.)
     Karsten ex. Farw., pochodzące
     z państw, w których
     występowanie Potato spindle
     tuber viroid zostało
     stwierdzone
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 25.5, z zastrzeżeniem załącznika nr 3 do rozporządzenia część A pkt 11 i 13, urzędowe potwierdzenie1), że na roślinach w miejscu produkcji nie zaobserwowano objawów występowania Potato spindle tuber viroid od rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu wegetacyjnego.
25.7. Rośliny gatunków: Capsicum
     annuum L., Lycopersicon
     lycopersicum (L.) Karsten ex
     Farw., rodzajów: Musa L.,
     Nicotiana L. oraz gatunku
     Solanum melongena L.
     przeznaczone do sadzenia9),
     inne niż nasiona, pochodzące
     z państw, w których
     występowanie Ralstonia
     solanacearum (Smith) Smith
     zostało stwierdzone
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 25.5 i 25.6, z zastrzeżeniem załącznika nr 3 do rozporządzenia część A pkt 11 i 13, urzędowe potwierdzenie1), że:
a) rośliny pochodzą z obszarów uznanych za wolne
  od Ralstonia solanacearum (Smith) Smith
  lub
b) na roślinach w miejscu produkcji nie
  zaobserwowano objawów występowania Ralstonia
  solanacearum (Smith) Smith od rozpoczęcia
  ostatniego pełnego cyklu wegetacyjnego.
25.8. Bulwy gatunku Solanum
     tuberosum L., inne niż
     przeznaczone do sadzenia9)
Oprócz wymagań dotyczących bulw wymienionych w pkt 25.1, 25.2 i 25.3, z zastrzeżeniem załącznika nr 3 do rozporządzenia część A pkt 12, urzędowe potwierdzenie1), że bulwy pochodzą z obszarów, na których występowanie Ralstonia solanacearum (Smith) Smith nie zostało stwierdzone.
 26. Rośliny gatunku Humulus lupus
     L. przeznaczone do sadzenia9),
     inne niż nasiona
Urzędowe potwierdzenie1), że na roślinach w miejscu produkcji nie zaobserwowano objawów występowania Verticillium alboatrum Reinke and Berthold oraz Verticillium dahliae Klebahm od rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu wegetacyjnego.
27.1. Rośliny z rodzajów:
     Dendranthema (DC.) Des Moul.,
     Dianthus L. oraz Pelargonium
     l'Hérit. Ex Ait. przeznaczone
     do sadzenia9), inne niż
     nasiona
Urzędowe potwierdzenie1), że:
a) w miejscu produkcji nie zaobserwowano objawów
  występowania Heliothis armigera Hübner lub
  Spodoptera littoralis (Boisd.) od rozpoczęcia
  ostatniego pełnego cyklu wegetacyjnego
  lub
b) rośliny zostały poddane zabiegowi zwalczającemu
  Heliothis armigera Hübner lub Spodoptera
  littoralis (Boisd.).
27.2. Rośliny z rodzajów:
     Dendranthema (DC.) Des Moul.,
     Dianthus L. oraz Pelargonium
     l'Hérit. Ex Ait., inne niż
     nasiona
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 27.1:
a) w miejscu produkcji nie zaobserwowano objawów
  występowania Spodoptera eridiana Cramer,
  Spodoptera frugiperda Smith lub Spodoptera
  litura (Fabricius) od rozpoczęcia ostatniego
  pełnego cyklu wegetacyjnego
  lub
b) rośliny zostały poddane zabiegom zwalczającym
  Spodoptera eridiana Cramer, Spodoptera
  frugiperda Smith lub Spodoptera litura
  (Fabricius).
28. Rośliny z rodzaju Dendranthema
   (DC.) Des Moul. przeznaczone do
   sadzenia9), inne niż nasiona
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 27.1 i 27.2, urzędowe potwierdzenie1), że:
a) rośliny te są nie więcej niż trzecim pokoleniem
  pochodzącym z materiału uznanego za wolny od
  Chrysanthemum stunt viroid w wyniku
  przeprowadzonych testów wirusologicznych
  lub rośliny pochodzą bezpośrednio z materiału,
  z którego pobrana, podczas urzędowej kontroli3)
  przeprowadzonej w czasie kwitnienia,
  reprezentatywna próba o wielkości co najmniej
  10 % materiału została uznana za wolną od
  Chrysanthemum stunt viroid,
b) rośliny lub sadzonki:
  - pochodzą z miejsc, które co najmniej raz
    w miesiącu, w czasie trzech miesięcy przed
    eksportem, były urzędowo kontrolowane3)
    i podczas tych kontroli nie zaobserwowano
    objawów występowania Puccinia horiana
    Hennings w miejscu produkcji i jego
    bezpośrednim sąsiedztwie w czasie trzech
    miesięcy poprzedzających wysyłkę
    lub
  - zostały poddane zabiegom zwalczającym
    Puccinia horiana Hennings,
c) w przypadku nieukorzenionych sadzonek nie
  zaobserwowano objawów występowania Didymella
  ligulicola (Baker, Dimock and Davis) v. Arx na
  sadzonkach i roślinach, z których uzyskane
  zostały te sadzonki, lub w przypadku sadzonek
  ukorzenionych nie zaobserwowano objawów
  występowania Didymella ligulicola (Baker,
  Dimock and Davis) v. Arx na sadzonkach
  i w rozsadniku.
 29. Rośliny z rodzaju Dianthus L.
     przeznaczone do sadzenia9),
     inne niż nasiona
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 27.1 i 27.2, urzędowe potwierdzenie1), że:
a) rośliny te zostały uzyskane w prostej linii od
  roślin matecznych, które zostały uznane za
  wolne od Erwinia chrysanthemi pv. dianthicola
  (Hellmers) Dickey, Pseudomonas caryophylli
  (Burkholder) Starr and Burkholder oraz
  Phialophora cinerescens (Wollenw.) Van Beyma na
  podstawie urzędowo zatwierdzonych badań6)
  przeprowadzonych co najmniej raz w okresie
  dwóch ostatnich lat,
b) na roślinach nie zaobserwowano objawów
  występowania Erwinia chrysanthemi pv.
  dianthicola (Hellmers) Dickey, Pseudomonas
  caryophylli (Burkholder) Starr and Burkholder
  oraz Phialophora cinerescens (Wollenw.) Van
  Beyma.
 30. Cebule z rodzajów: Tulipa L.
     oraz Narcissus L., inne niż
     te, których sposób opakowania
     lub oznakowania świadczy, że
     są one przeznaczone do
     sprzedaży dla ostatecznego
     odbiorcy, niezajmującego się
     zawodowo produkcją kwiatów
     ciętych
Urzędowe potwierdzenie1), że na roślinach nie zaobserwowano objawów występowania Ditylenchus dipsaci (Kuhn) Filipjev od rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu wegetacyjnego.
 31. Rośliny z rodzaju Pelargonium
     L'Hérit. Ex Ait. przeznaczone
     do sadzenia9), inne niż
     nasiona, pochodzące z państw,
     w których występowanie Tomato
     ringspot virus zostało
     stwierdzone:
     a) w przypadku gdy
        występowanie Xiphinema
        americanum Cobb sensu lato
        (populacje nieeuropejskie)
        lub innych wektorów Tomato
        ringspot virus nie zostało
        stwierdzone
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 27.1 i 27.2, urzędowe potwierdzenie1), że rośliny:
 
 
 
 
 
a) zostały uzyskane bezpośrednio z miejsc
  produkcji, o których wiadomo, że są wolne od
  Tomato ringspot virus,
  lub
b) pochodzą z nie więcej niż czwartego pokolenia,
  uzyskanego z roślin matecznych, uznanych za
  wolne od Tomato ringspot virus, na podstawie
  urzędowo zatwierdzonych testów
  wirusologicznych6),
     b) w przypadku gdy
        występowanie Xiphinema
        americanum Cobb sensu lato
        (populacje nieeuropejskie)
        lub innych wektorów Tomato
        ringspot virus zostało
        stwierdzone
a) zostały uzyskane bezpośrednio z miejsc
  produkcji, o których wiadomo, że są wolne od
  Tomato ringspot virus występującego w glebie
  lub roślinach,
  lub
b) pochodzą z nie więcej niż drugiego pokolenia
  uzyskanego z roślin matecznych, uznanych za
  wolne od Tomato ringspot virus, na podstawie
  urzędowo zatwierdzonych testów
  wirusologicznych6).
32.1. Rośliny gatunków zielnych
     przeznaczone do sadzenia9),
     inne niż:
     - cebule,
     - bulwy jednoroczne,
     - rośliny z rodziny Gramineae,
     - kłącza,
     - nasiona,
     - bulwy,
     pochodzące z państw trzecich,
     w których występowanie
     Liriomyza sativae (Blanchard)
     i Amauromyza maculosa
     (Malloch) zostało stwierdzone
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 27.1, 27.2, 28 i 29, urzędowe potwierdzenie1), że rośliny uprawiane były w szkółkach oraz:
a) pochodzą z obszaru uznanego przez krajową
  służbę ochrony roślin w państwie eksportującym
  za wolny od Liriomyza sativae (Blanchard)
  i Amauromyza maculosa (Malloch), zgodnie
  z Międzynarodowym Standardem w Zakresie Środków
  Fitosanitarnych2); informację o spełnieniu
  tego warunku umieszcza się w świadectwie
  fitosanitarnym, w rubryce "dodatkowa
  deklaracja",
  lub
b) pochodzą z miejsca produkcji uznanego przez
  krajową służbę ochrony roślin w państwie
  eksportującym za wolne od Liriomyza sativae
  (Blanchard) i Amauromyza maculosa (Malloch)
  zgodnie z Międzynarodowym Standardem w Zakresie
  Środków Fitosanitarnych4); informację
  o spełnieniu tego warunku umieszcza się
  w świadectwie fitosanitarnym, w rubryce
  "dodatkowa deklaracja"; deklaruje się, że
  w wyniku urzędowych kontroli3) przeprowadzanych
  co najmniej raz w miesiącu w czasie trzech
  miesięcy poprzedzających eksport stwierdzono,
  że rośliny są wolne od Liriomyza sativae
  (Blanchard) i Amauromyza maculosa
  (Malloch),
  lub
c) bezpośrednio przed eksportem zostały poddane
  zabiegowi zwalczającemu Liriomyza sativae
  (Blanchard) i Amauromyza maculosa (Malloch)
  oraz zostały poddane urzędowej kontroli3),
  w wyniku której zostały uznane za wolne od
  Liriomyza sativae (Blanchard) i Amauromyza
  maculosa (Malloch); informację
  o przeprowadzonym zabiegu umieszcza się
  w świadectwie fitosanitarnym.
32.2. Kwiaty cięte roślin
     z rodzajów: Dendranthema (DC)
     Des. Moul., Dianthus L.,
     Gypsophila L. i Solidago L.
     oraz warzywa liściowe gatunku
     Apium graveolens L. i rodzaju
     Ocimum L.
Urzędowe potwierdzenie1), że kwiaty cięte oraz warzywa liściowe:
a) pochodzą z państwa wolnego od Liriomyza sativae
  (Blanchard) i Amauromyza maculosa (Malloch)
  lub
b) bezpośrednio przed eksportem zostały poddane
  urzędowej kontroli3) oraz w wyniku tej kontroli
  zostały uznane za wolne od Liriomyza sativae
  (Blanchard) i Amauromyza maculosa (Malloch).
32.3. Rośliny gatunków zielnych
     przeznaczone do sadzenia9),
     inne niż:
     - cebule,
     - bulwy jednoroczne,
     - rośliny z rodziny Gramineae,
     - kłącza,
     - nasiona,
     - bulwy,
     pochodzące z państw trzecich
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 27.1, 27.2, 28, 29 i 32.1, urzędowe potwierdzenie1), że:
a) rośliny pochodzą z obszarów, o których wiadomo,
  że są wolne od Liriomyza huidobrensis
  (Blanchard) i Liriomyza trifolii; (Burgess),
  lub
b) nie zaobserwowano oznak występowania Liriomyza
  huidobrensis (Blanchard) i Liriomyza trifolii
  (Burgess) w miejscu produkcji w czasie
  urzędowych kontroli3) przeprowadzanych co
  najmniej raz w miesiącu w czasie trzech
  miesięcy bezpośrednio poprzedzających zbiór,
  lub
c) bezpośrednio przed eksportem rośliny zostały
  poddane urzędowej kontroli3) i na tej podstawie
  uznane za wolne od Liriomyza huidobrensis
  (Blanchard) i Liriomyza trifolii (Burgess) oraz
  zostały poddane zabiegowi zwalczającemu
  Liriomyza huidobrensis (Blanchard) i Liriomyza
  trifolii (Burgess).
 33. Rośliny z korzeniami zasadzone
     lub przeznaczone do
     sadzenia9), uprawiane na
     otwartej przestrzeni
Urzędowe potwierdzenie1), że miejsce produkcji jest znane jako wolne od Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann and Kotthoff) Davis et al., Globodera pallida (Stone) Behrens, Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens oraz Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival.
 34. Gleba oraz podłoża związane
     z roślinami lub towarzyszące
     roślinom, składające się
     w całości lub w części z ziemi
     lub stałych części
     organicznych, takich jak
     części roślin, humus, w tym
     torf lub kora, lub składające
     się w części z jakichkolwiek
     stałych substancji
     nieorganicznych, przeznaczone
     do utrzymania żywotności
     roślin, pochodzące z:
     Republiki Turcji, Republiki
     Białorusi, Republiki
     Estońskiej14), Gruzji,
     Republiki Litewskiej14),
     Republiki Łotewskiej14),
     Republiki Mołdowy, Federacji
     Rosyjskiej, Ukrainy, a także z
     państw nieeuropejskich innych
     niż: Algierska Republika
     Ludowo-Demokratyczna, Arabska
     Republika Egiptu, Państwo
     Izrael, Wielka Libijska
     Arabska Dżamahirija
     Ludowo-Socjalistyczna,
     Królestwo Marokańskie,
     Republika Tunezyjska
Urzędowe potwierdzenie1), że:
a) w czasie sadzenia podłoże uprawowe:
  albo nie zawierało ziemi oraz części materii
       organicznych,
  albo zostało uznane za wolne od owadów
       i szkodliwych nicieni oraz zostało poddane
       badaniu lub zabiegowi termicznemu lub
       fumigacji w celu zapewnienia, że jest
       wolne od organizmów szkodliwych,
  albo zostało poddane zabiegowi termicznemu lub
       fumigacji w celu zapewnienia, że jest
       wolne od organizmów szkodliwych,
  oraz
b) od sadzenia:
  - podjęte zostały odpowiednie działania w celu
    utrzymania podłoża uprawowego w stanie wolnym
    od organizmów szkodliwych
    lub
  - w czasie dwóch tygodni przed eksportem
    podłoże uprawowe zostało otrząśnięte z roślin
    tak, że pozostała na nich wyłącznie ilość
    podłoża niezbędna do podtrzymania żywotności
    roślin podczas transportu, a w przypadku gdy
    rośliny były ponownie posadzone, użyte w tym
    celu podłoże uprawowe spełniało wymagania
    określone w lit. a.
35.1. Rośliny gatunku Beta vulgaris
     L. przeznaczone do sadzenia9),
     inne niż nasiona
Urzędowe potwierdzenie1), że w miejscu produkcji nie zaobserwowano objawów występowania Beet curly top virus (nieeuropejskie izolaty) od rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu wegetacyjnego.
35.2. Rośliny gatunków Beta vulgaris
     L. przeznaczone do sadzenia9),
     inne niż nasiona, pochodzące
     z państw, w których
     występowanie Beet leaf curly
     top virus zostało stwierdzone
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 35.1, urzędowe potwierdzenie1), że:
a) występowanie Beet leaf curly top virus nie
  zostało stwierdzone na obszarze produkcji
  oraz
b) w miejscu produkcji i jego bezpośrednim
  sąsiedztwie nie zaobserwowano objawów
  występowania Beet leaf curly top virus od
  rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu
  wegetacyjnego.
36.1. Rośliny przeznaczone do
     sadzenia9), inne niż:
     - cebule,
     - bulwy jednoroczne,
     - kłącza,
     - nasiona,
     - bulwy,
    pochodzące z państw trzecich
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 27.1, 27.2, 28, 29, 31, 32.1 i 32.3, urzędowe potwierdzenie1), że rośliny rosły w szkółkach oraz:
a) pochodzą z obszaru uznanego przez krajową
  służbę ochrony roślin w państwie eksportującym
  za wolny od Thrips palmi Karny, zgodnie
  z Międzynarodowym Standardem w Zakresie Środków
  Fitosanitarnych2); informację o spełnieniu tego
  warunku umieszcza się w świadectwie
  fitosanitarnym w rubryce "dodatkowa deklaracja"
  lub
b) pochodzą z miejsca produkcji uznanego przez
  krajową służbę ochrony roślin w państwie
  eksportującym za wolne od Thrips palmi Karny,
  zgodnie z Międzynarodowym Standardem w Zakresie
  Środków Fitosanitarnych4); informację
  o spełnieniu tego warunku umieszcza się
  w świadectwie fitosanitarnym w rubryce
  "dodatkowa deklaracja", deklaruje się, że
  w wyniku urzędowych kontroli3) przeprowadzanych
  co najmniej raz w miesiącu w czasie trzech
  miesięcy poprzedzających eksport stwierdzono,
  że rośliny są wolne od Thrips palmi Karny,
  lub
c) bezpośrednio przed eksportem zostały poddane
  zabiegowi zwalczającemu Thrips palmi Karny oraz
  zostały poddane urzędowej kontroli3), w wyniku
  której zostały uznane za wolne od Thrips palmi
  Karny; informację dotyczącą przeprowadzonego
  zabiegu umieszcza się w świadectwie
  fitosanitarnym.
36.2. Kwiaty cięte z rodziny
     Orchidaceae oraz owoce rodzaju
     Momordica L. i gatunku Solanum
     melanogena L. pochodzące
     z państw trzecich
Urzędowe potwierdzenie1), że kwiaty cięte i owoce:
a) pochodzą z państw wolnych od Thrips palmi Karny
  lub
b) bezpośrednio przed ich eksportem poddane
  zostały urzędowej kontroli3), w wyniku której
  zostały uznane za wolne od Thrips palmi Karny.
37. Rośliny z rodziny Palmae
   przeznaczone do sadzenia9), inne
   niż nasiona, pochodzące z państw
   nieeuropejskich
Z zastrzeżeniem załącznika nr 3 do rozporządzenia część A pkt 17, urzędowe potwierdzenie1), że:
a) rośliny pochodzą z obszaru, o którym wiadomo,
  że jest wolny od Palm lethal yellowing
  mycoplasm i Cadang-Cadang viroid, oraz w
  miejscu produkcji i jego bezpośrednim
  sąsiedztwie nie zaobserwowano objawów
  występowania tych organizmów od rozpoczęcia
  ostatniego pełnego cyklu wegetacyjnego
  lub
b) nie zaobserwowano objawów występowania Palm
  lethal yellowing mycoplasm i Cadang-Cadang
  viroid na roślinach od rozpoczęcia ostatniego
  pełnego cyklu wegetacyjnego, a rośliny w
  miejscu produkcji, które wykazały objawy
  wskazujące na podejrzenie, że są porażone przez
  te organizmy, zostały usunięte, zaś pozostałe
  rośliny zostały poddane zabiegowi zwalczającemu
  Myndus crudus Van Duzee,
c) w przypadku roślin w kulturze tkankowej rośliny
  takie zostały uzyskane z roślin spełniających
  wymagania określone w lit. a i b.
38.1. Rośliny z rodzaju Camellia L.
     przeznaczone do sadzenia9),
     inne niż nasiona, pochodzące
     z państw nieeuropejskich
Urzędowe potwierdzenie1), że:
a) rośliny pochodzą z obszarów, o których wiadomo,
  że są wolne od Ciborinia camelliae Kohn,
  lub
b) w miejscu produkcji nie zaobserwowano na
  kwitnących roślinach objawów występowania
  Ciborinia camelliae Kohn od rozpoczęcia
  ostatniego pełnego cyklu wegetacyjnego.
38.2. Rośliny z rodzaju Fuchsia L.
     przeznaczone do sadzenia9),
     inne niż nasiona, pochodzące
     ze Stanów Zjednoczonych
     Ameryki lub Federacyjnej
     Republiki Brazylii
Urzędowe potwierdzenie1), że nie zaobserwowano objawów występowania Aculops fuchsiae Keifer w miejscu produkcji, oraz że bezpośrednio przed eksportem rośliny zostały poddane kontroli, w wyniku której zostały uznane za wolne od Aculops fuchsiae Keifer.
 39. Drzewa oraz krzewy
     przeznaczone do sadzenia9),
     inne niż nasiona oraz rośliny
     w kulturze tkankowej,
     pochodzące z państw trzecich
     poza państwami europejskimi
     oraz państwami basenu Morza
     Śródziemnego
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 8.1, 8.2, 9, 10, 11.1, 11.2, 12, 13.1, 13.2, 14, 15, 17, 18, 19.1, 19.2, 20, 22.1, 22.2, 23.1, 23.2, 24, 25.5, 25.6, 26, 27.1, 27.2, 28, 29, 32.1, 32.2, 33, 34, 36.1, 36.2, 37, 38.1 i 38.2, z zastrzeżeniem załącznika nr 3 do rozporządzenia część A pkt 1, 2, 3, 9, 13, 15, 16, 17, 18 i część B pkt 1, urzędowe potwierdzenie1), że rośliny:
a) są czyste, w tym wolne od pozostałości
  roślinnych i pozbawione kwiatów oraz owoców,
b) były uprawiane w szkółkach,
c) były poddawane kontroli w odpowiednim czasie
  i przed eksportem oraz zostały uznane za wolne
  od objawów wywoływanych przez szkodliwe
  bakterie, wirusy oraz organizmy wirusopodobne,
  a także zostały uznane za wolne od objawów
  występowania szkodliwych nicieni, owadów,
  roztoczy oraz grzybów, albo zostały poddane
  zabiegom zwalczającym takie organizmy.
 40. Drzewa oraz krzewy liściaste
     przeznaczone do sadzenia9),
     inne niż nasiona oraz rośliny
     w kulturze tkankowej,
     pochodzące z państw trzecich,
     poza państwami europejskimi
     i państwami basenu Morza
     Śródziemnego
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 11.1, 11.2, 11.3, 12, 13.1, 13.2, 14, 15, 17, 18, 19.1, 19.2, 20, 22.1, 22.2, 23.1, 23.2, 24, 33, 36.1, 38.1, 38.2, 39 i 45.1, z zastrzeżeniem załącznika nr 3 do rozporządzenia część A pkt 2, 3, 9, 15, 16, 17 i 18 i część B pkt 1, urzędowe potwierdzenie1), że rośliny znajdują się w stanie spoczynku oraz są wolne od liści.
 41. Rośliny jednoroczne oraz
     dwuletnie, inne niż rośliny
     z rodziny Gramineae,
     przeznaczone do sadzenia9),
     inne niż nasiona, pochodzące
     z państw innych niż państwa
     europejskie i państwa basenu
     Morza Śródziemnego
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 25.5, 25.6, 32.1, 32.2, 32.3, 33, 34, 35.1 i 35.2, z zastrzeżeniem załącznika nr 3 do rozporządzenia część A pkt 11 i 13, urzędowe potwierdzenie1), że rośliny:
a) były uprawiane w szkółkach,
b) są wolne od pozostałości roślinnych, pozbawione
  kwiatów oraz owoców,
c) w odpowiednim czasie i przed eksportem zostały
  poddane kontroli oraz
  - zostały uznane za wolne od objawów
    występowania szkodliwych bakterii, wirusów
    oraz organizmów wirusopodobnych,
  - zostały uznane za wolne od oznak lub objawów
    wywoływanych przez szkodliwe nicienie, owady,
    roztocza oraz grzyby albo zostały poddane
    odpowiednim zabiegom zwalczającym te
    organizmy.
 42. Rośliny z rodziny Gramineae,
     będące dekoracyjnymi bylinami
     trawiastymi z podrodzin:
     Bambusoideae, Panicoideae
     oraz z rodzajów: Buchloe,
     Bouteloua Lag.,
     Calamagrostis, Cortaderia
     Stapf., Glyceria R. Br.,
     Hakonechloa Mak. Ex Honda,
     Hystrix, Molinia, Phalaris L.,
     Shibataea, Spartina Schreb.,
     Stipa L. oraz Uniola L.,
     przeznaczone do sadzenia9),
     inne niż nasiona, pochodzące
     z państw innych niż państwa
     europejskie oraz państwa
     basenu Morza Śródziemnego
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 33 i 34, urzędowe potwierdzenie1), że rośliny:
a) były uprawiane w szkółkach oraz
b) są wolne od pozostałości roślinnych, pozbawione
  kwiatów oraz owoców, oraz
c) przed eksportem zostały poddane kontroli oraz
  - zostały uznane za wolne od objawów
    występowania szkodliwych bakterii, wirusów
    oraz organizmów wirusopodobnych,
  - zostały uznane za wolne od oznak lub objawów
    wywoływanych występowaniem szkodliwych
    nicieni, owadów, roztoczy oraz grzybów albo
    zostały poddane zabiegom zwalczającym te
    organizmy.
 43. Rośliny skarlone naturalnie
     lub sztucznie, przeznaczone do
     sadzenia9) inne niż nasiona,
     pochodzące z państw
     nieeuropejskich
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 8.1, 9, 10, 11.1, 11.2, 12, 13.1, 13.2, 14, 15, 17, 18, 19.1, 19.2, 20, 22.1, 22.2, 23.1, 23.2, 24, 25.5, 25.6, 26, 27.1, 27.2, 28, 32.1, 32.2, 33, 34, 36.1, 36.2, 37, 38.1, 38.2, 39, 40 i 42, z zastrzeżeniem załącznika nr 3 do rozporządzenia część A pkt 1-3, 9, 13, 15-18 oraz część B pkt 1, urzędowe potwierdzenie1), że:
a) rośliny, włącznie z roślinami zebranymi
  bezpośrednio w naturalnych środowiskach, były
  uprawiane, trzymane oraz prowadzone, przez co
  najmniej dwa ostatnie lata przed eksportem,
  w urzędowo zarejestrowanych szkółkach, które
  podlegają urzędowym kontrolom3),
b) rośliny znajdujące się w szkółkach, o których
  mowa w lit a:
  aa) co najmniej przez okres, o którym mowa
      w lit. a:
      - rosły w pojemnikach, które były
        umieszczone na półkach znajdujących się
        co najmniej 50 cm ponad powierzchnią
        ziemi,
      - zostały poddane zabiegom zwalczającym
        nieeuropejskie rdze; nazwę użytej
        substancji aktywnej, jej stężenie oraz
        termin zastosowania zabiegów umieszcza
        się w świadectwie fitosanitarnym
        w rubryce "oczyszczanie lub odkażanie",
      - były urzędowo kontrolowane3) co najmniej
        sześć razy w roku, w odpowiednich
        odstępach czasu, na obecność organizmów
        szkodliwych wymienionych w załącznikach
        nr 1 i 2 do rozporządzenia; kontrolę
        roślin znajdujących się w szkółkach i ich
        bezpośrednim sąsiedztwie przeprowadza się
        co najmniej przez wizualną ocenę każdego
        rzędu na polu lub w szkółce i wszystkich
        części roślin znajdujących się powyżej
        podłoża uprawnego oraz wyrywkowe pobranie
        próby składającej się co najmniej z 300
        roślin danego gatunku, jeżeli liczba
        roślin tego gatunku nie przekracza 3.000,
        lub 10 % roślin, jeżeli liczba roślin
        przekracza 3.000,
 
      - w wyniku kontroli roślin uznano za wolne
        od organizmów szkodliwych; rośliny
        porażone zostały usunięte, a pozostałe
        poddano zabiegom zwalczającym te
        organizmy, a następnie poddano kontroli
        w celu ustalenia, że są wolne od
        organizmów szkodliwych,
      - zostały posadzone albo w nieużywanym
        sztucznym podłożu uprawowym, albo w
        podłożu naturalnym, które zostało poddane
        zabiegowi fumigacji lub skutecznemu
        zabiegowi termicznemu oraz zostało
        pozbawione wszelkich organizmów
        szkodliwych,
      - były przetrzymywane w warunkach
        zapewniających, że podłoże uprawowe jest
        wolne od organizmów szkodliwych oraz
        w czasie dwóch tygodni przed eksportem
        zostały:
        - otrząśnięte z podłoża, umyte czystą
          wodą w celu usunięcia oryginalnego
          podłoża oraz przetrzymywane z
          odsłoniętymi korzeniami,
          lub
        - otrząśnięte z podłoża, umyte czystą
          wodą w celu usunięcia oryginalnego
          podłoża oraz zasadzone ponownie
          w podłożu, które zostało poddane
          zabiegowi fumigacji lub skutecznemu
          zabiegowi termicznemu oraz zostało
          pozbawione wszelkich organizmów
          szkodliwych,
          lub
        - poddane zabiegom zapewniającym, że
          podłoże uprawowe jest wolne od
          organizmów szkodliwych; nazwę użytej
          substancji aktywnej, jej stężenie oraz
          terminy zastosowania tych zabiegów
          umieszcza się w świadectwie
          fitosanitarnym w rubryce "oczyszczanie
          lub odkażanie",
  bb) zostały zapakowane w zamknięte pojemniki,
      które urzędowo zaplombowano oraz oznaczono
      numerem rejestracyjnym szkółki; numer
      wpisuje się w świadectwie fitosanitarnym
      w rubryce "deklaracja dodatkowa".
 44. Byliny przeznaczone do
     sadzenia9), inne niż nasiona,
     z rodzin: Caryophyllaceae (z
     wyjątkiem rodzaju
     Dianthus L.),
     Compositae (z wyjątkiem
     rodzaju Dendranthema (DC.) Des
     Moul.), Cruciferae,
     Leguminosae oraz Rosaceae (z
     wyjątkiem rodzaju
     Fragaria L.),
     pochodzące z państw trzecich
     innych niż państwa europejskie
     i państwa basenu Morza
     Śródziemnego
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 32.1, 32.2, 32.3, 33 i 34, urzędowe potwierdzenie1), że rośliny:
a) były uprawiane w szkółkach
  oraz
b) są wolne od pozostałości roślinnych
  i pozbawione kwiatów oraz owoców,
  oraz
c) w odpowiednim czasie i przed eksportem były
  poddane kontroli
  oraz
  - zostały uznane za wolne od objawów porażenia
    przez szkodliwe bakterie, wirusy oraz
    organizmy wirusopodobne,
  - zostały uznane za wolne od oznak lub objawów
    wywoływanych występowaniem szkodliwych
    nicieni, owadów, roztoczy oraz grzybów albo
    zostały poddane zabiegom zwalczającym takie
    organizmy.
45.1. Rośliny gatunków zielnych oraz
     rośliny z rodzajów: Ficus L.
     i Hibiscus L. przeznaczone do
     sadzenia9), inne niż: cebule,
     bulwy jednoroczne, kłącza,
     nasiona i bulwy, pochodzące
     z państw nieeuropejskich
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 27.1, 27.2, 28, 29, 32.1, 32.3 i 36.1, urzędowe potwierdzenie1), że rośliny:
a) pochodzą z obszaru uznanego przez krajową
  służbę ochrony roślin w państwie eksportującym
  za wolny od Bemisia tabaci Genn. (populacje
  nieeuropejskie), zgodnie z Międzynarodowym
  Standardem w Zakresie Środków
  Fitosanitarnych2); informację o spełnieniu tego
  warunku umieszcza się w świadectwie
  fitosanitarnym w rubryce "dodatkowa
  deklaracja",
  lub
b) pochodzą z miejsca produkcji uznanego przez
  krajową służbę ochrony roślin w państwie
  eksportującym za wolne od Bemisia tabaci Genn.
  (populacje nieeuropejskie), zgodnie z
  Międzynarodowym Standardem w Zakresie Środków
  Fitosanitarnych4); informację o spełnieniu tego
  warunku umieszcza się w świadectwie
  fitosanitarnym w rubryce "dodatkowa
  deklaracja"; deklaruje się, że w wyniku
  urzędowej kontroli3) przeprowadzanej co
  najmniej raz na trzy tygodnie w czasie
  dziewięciu tygodni poprzedzających eksport
  stwierdzono, że rośliny są wolne od Bemisia
  tabaci Genn. (populacje nieeuropejskie),
  lub
c) rośliny przechowywane lub uprawiane w miejscu
  produkcji, w którym stwierdzono Bemisia tabaci
  Genn. (populacje nieeuropejskie), zostały
  poddane zabiegowi zwalczającemu Bemisia tabaci
  Genn. (populacje nieeuropejskie); miejsce
  produkcji zostało uznane za wolne od Bemisia
  tabaci Genn. (populacje nieeuropejskie)
  w wyniku urzędowych kontroli3) przeprowadzanych
  co tydzień w czasie dziewięciu tygodni
  poprzedzających eksport oraz w wyniku
  monitorowania prowadzonego w czasie dziewięciu
  tygodni poprzedzających eksport; informację
  o zabiegach zwalczających umieszcza się
  w świadectwie fitosanitarnym.
45.2. Kwiaty cięte roślin
     z rodzajów: Aster spp.,
     Eryngium L., Gypsophila L.,
     Hypericum L., Lisianthus L.,
     Rosa L., Solidago L.,
     Trachelium L. oraz warzywa
     liściowe roślin z rodzaju
     Ocimum L., pochodzące z krajów
     nieeuropejskich
Urzędowe potwierdzenie1), że kwiaty cięte oraz warzywa liściowe:
a) pochodzą z państwa wolnego od Bemisia tabaci
  Genn. (populacje nieeuropejskie)
  lub
b) bezpośrednio przed eksportem zostały poddane
  urzędowej kontroli3), w wyniku której zostały
  uznane za wolne od Bemisia tabaci Genn.
  (populacje nieeuropejskie).
45.3. Rośliny gatunku Lycopersicon
     lycopersicum (L.) Karsten ex
     Farw. przeznaczone do
     sadzenia9), inne niż nasiona,
     pochodzące z państw, w których
     występowanie Tomato yellow
     leaf curl virus zostało
     stwierdzone:
     a) gdzie występowanie Bemisia
        tabaci Genn. nie zostało
        stwierdzone,
     b) gdzie występowanie Bemisia
        tabaci Genn. zostało
        stwierdzone
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 25.5, 25.6 i 25.7, z zastrzeżeniem załącznika nr 3 do rozporządzenia część A pkt 13:
 
 
 
 
 
urzędowe potwierdzenie1), że na roślinach nie zaobserwowano objawów występowania Tomato yellow leaf curl virus
urzędowe potwierdzenie1), że:
a) na roślinach nie zaobserwowano objawów
  występowania Tomato yellow leaf curl virus oraz
  - rośliny pochodzą z obszarów, o których
    wiadomo, że są wolne od Bemisia tabaci Genn.,
    lub
  - w czasie urzędowych kontroli3),
    przeprowadzanych co najmniej raz w miesiącu
    w czasie trzech miesięcy przed eksportem,
    miejsce produkcji zostało uznane za wolne od
    Bemisia tabaci Genn.,
  lub
b) w miejscu produkcji nie zaobserwowano objawów
  występowania Tomato yellow leaf curl virus oraz
  miejsce produkcji poddano monitorowaniu
  i zabiegom zwalczającym Bemisia tabaci Genn.
  w celu zapewnienia, że jest ono wolne od
  Bemisia tabaci Genn.
 46. Rośliny przeznaczone do
     sadzenia9), inne niż nasiona,
     bulwy, bulwy jednoroczne,
     kłącza, pochodzące z państw,
     w których występują
     następujące organizmy
     szkodliwe:
     - Bean golden mosaic virus,
     - Cowpea mild mottle virus,
     - Lettuce infectious yellow
       virus,
     - Pepper mild tigré virus,
     - Squash leaf curl virus
     - inne wirusy przenoszone
       przez Bemisia tabaci Genn.
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 25.5, 25.6, 32.1, 32.2, 32.3, 35.1, 35.2, 44, 45.1, 45.2 i 45.3, z zastrzeżeniem załącznika nr 3 do rozporządzenia część A pkt 13:
  a) w przypadku gdy w państwie
     występowanie Bemisia
     tabaci Genn. (populacje
     nieeuropejskie) lub innych
     wektorów wymienionych
     organizmów szkodliwych nie
     zostało stwierdzone
urzędowe potwierdzenie1), że na roślinach nie zaobserwowano objawów występowania wymienionych organizmów szkodliwych, w ostatnim pełnym cyklu wegetacyjnym,
  b) w przypadku gdy w państwach
     występowanie Bemisia tabaci
     Genn. (populacje
     nieeuropejskie) lub innych
     wektorów wymienionych
     organizmów szkodliwych zostało
     stwierdzone
urzędowe potwierdzenie1), że podczas odpowiedniego okresu na roślinach nie zaobserwowano objawów występowania wymienionych organizmów szkodliwych,
oraz
a) rośliny pochodzą z obszarów, o których wiadomo,
  że są wolne od Bemisia tabaci Genn. oraz innych
  wektorów wymienionych organizmów
  szkodliwych,
  lub
b) podczas urzędowych kontroli3), przeprowadzanych
  w odpowiednim czasie, miejsca produkcji uznano
  jako wolne od Bemisia tabaci Genn. i od innych
  wektorów wymienionych organizmów szkodliwych,
  lub
c) rośliny zostały poddane zabiegowi zwalczającemu
  Bemisia tabaci Genn.
 47. Nasiona gatunku Helianthus
     annuus L.
Urzędowe potwierdzenie1), że:
a) nasiona pochodzą z obszarów, o których wiadomo,
  że są wolne od Plasmopara halstedii (Farlow)
  Berl. and de Toni,
  lub
b) nasiona, inne niż te nasiona, które zostały
  wyprodukowane z odmian odpornych na wszystkie
  rasy Plasmopara halstedii (Farlow) Berl. and de
  Toni, w miejscu produkcji zostały poddane
  zabiegowi zwalczającemu Plasmopara halstedii
  (Farlow) Berl. and de Toni.
 48. Nasiona gatunku Lycopersicon
     lycopersicum (L.) Karsten ex
     Farw.
Urzędowe potwierdzenie1), że nasiona zostały poddane metodzie ekstrakcji kwasów albo równoważnej metodzie zatwierdzanej przez Komisję Europejską
oraz
a) nasiona pochodzą z obszarów, na których
  występowanie Clavibacter michiganensis ssp.
  michiganensis (Smith) Davis et al., Xanthomonas
  campestris pv. vesicatoria (Doidge) Dye oraz
  Potato spindle tuber viroid nie zostało
  stwierdzone,
  lub
b) nie zostały zaobserwowane objawy występowania
  chorób wywoływanych przez te organizmy na
  roślinach znajdujących się w miejscu produkcji
  w czasie ostatniego pełnego cyklu
  wegetacyjnego,
  lub
c) nasiona zostały poddane urzędowym badaniom6),
  co najmniej na obecność wymienionych
  organizmów, przeprowadzonym na reprezentatywnej
  próbie przy zastosowaniu odpowiednich metod
  i w ich wyniku zostały uznane za wolne od
  wymienionych organizmów.
49.1. Nasiona z gatunku Medicago
     sativa L.
Urzędowe potwierdzenie1), że:
a) w miejscu produkcji nie zaobserwowano oznak
  występowania Ditylenchus dipsaci (Kühn)
  Filipjev od rozpoczęcia ostatniego pełnego
  cyklu wegetacyjnego oraz nie stwierdzono
  Ditylenchus dipsaci (Kühn) w badaniach
  laboratoryjnych przeprowadzonych na
  reprezentatywnej próbce
  lub
b) przed eksportem przeprowadzono fumigację
  nasion.
49.2. Nasiona z gatunku Medicago
     sativa L. pochodzące z państw,
     w których występowanie
     Clavibacter michiganensis
     ssp. insidiosus (Smith) Davis
     et al. zostało stwierdzone
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 49.1, urzędowe potwierdzenie1), że:
a) od 10 lat w danym gospodarstwie rolnym i jego
  bezpośrednim sąsiedztwie występowanie
  Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus
  (Smith) Davis et al. nie zostało stwierdzone;
b) spełniony jest jeden z poniższych warunków:
  - uprawiane rośliny należą do odmiany uznanej
    za wysoce odporną na Clavibacter
    michiganensis ssp. insidiosus (Smith) Davis
    et al.,
  - uprawa nie rozpoczęła, podczas zbioru nasion,
    czwartego pełnego cyklu wegetacyjnego od
    siewu, a poprzednio miał miejsce nie więcej
    niż jeden zbiór nasion z uprawy,
  - zawartość zanieczyszczeń nie przekracza
    wagowo 0,1 % masy nasion,
c) nie zaobserwowano objawów występowania
  Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus
  (Smith) Davis et al. w miejscu produkcji oraz
  na sąsiadujących uprawach roślin gatunku
  Medicago sativa L. w czasie ostatniego pełnego
  cyklu wegetacyjnego lub w czasie ostatnich
  dwóch pełnych cykli wegetacyjnych,
  w odpowiednich przypadkach,
d) rośliny były uprawiane w gruncie, na którym
  w czasie ostatnich trzech lat poprzedzających
  ich siew nie uprawiano roślin gatunku Medicago
  sativa L.
 50. Nasiona z gatunku Oryza sativa
     L.
Urzędowe potwierdzenie1), że:
a) nasiona zostały urzędowo zbadane6) przy
  zastosowaniu testów nematologicznych oraz na
  ich podstawie uznane za wolne od Aphelenchoides
  besseyi Christie
  lub
b) nasiona zostały poddane zabiegowi
  z zastosowaniem gorącej wody lub innemu
  zabiegowi zwalczającemu Aphelenchoides besseyi
  Christie.
 51. Nasiona z rodzaju Phaseolus L.
Urzędowe potwierdzenie1), że:
a) nasiona pochodzą z obszarów, o których wiadomo,
  że są wolne od Xanthomonas campestris pv.
  phaesoli (Smith) Dye,
  lub
b) reprezentatywna próba nasion została poddana
  badaniom i w ich wyniku uznana za wolną od
  Xanthomonas campestris pv. phaesoli (Smith)
  Dye.
 52. Nasiona z gatunku Zea mays L.
Urzędowe potwierdzenie1), że:
a) nasiona pochodzą z obszarów, o których wiadomo,
  że są wolne od Erwinia stewartii (Smith) Dye,
  lub
b) reprezentatywna próbka nasion została poddana
  badaniom i w ich wyniku uznana za wolną od
  Erwinia stewartii (Smith) Dye.
 53. Nasiona rodzajów: Triticum,
     Secale oraz X Triticosecale
     pochodzące z Islamskiego
     Państwa Afganistanu, Republiki
     Indii, Republiki Iraku,
     Islamskiej Republiki Iranu,
     Meksykańskich Stanów
     Zjednoczonych, Królestwa
     Nepalu, Islamskiej Republiki
     Pakistanu, Republiki
     Południowej Afryki lub Stanów
     Zjednoczonych Ameryki, gdzie
     występowanie Tilletia indica
     Mitra zostało stwierdzone
Urzędowe potwierdzenie1), że nasiona pochodzą z obszarów, na których występowanie Tilletia indica Mitra nie zostało stwierdzone; nazwę obszaru umieszcza się w świadectwie fitosanitarnym w rubryce "miejsce pochodzenia".
 54. Ziarno rodzajów: Triticum,
     Secale oraz X Triticosecale
     pochodzące z Islamskiego
     Państwa Afganistanu, Republiki
     Indii, Republiki Iraku,
     Islamskiej Republiki Iranu,
     Meksykańskich Stanów
     Zjednoczonych, Królestwa
     Nepalu, Islamskiej Republiki
     Pakistanu, Republiki
     Południowej Afryki lub Stanów
     Zjednoczonych Ameryki, gdzie
     występowanie Tilletia indica
     Mitra nie zostało stwierdzone
Urzędowe potwierdzenie1), że:
a) ziarno pochodzi z obszaru, na którym
  występowanie Tilletia indica Mitra nie zostało
  stwierdzone; nazwę obszaru lub obszarów
  umieszcza się w świadectwie fitosanitarnym
  w rubryce "miejsce pochodzenia",
  lub
b) w miejscu produkcji nie zaobserwowano na
  roślinach objawów występowania Tilletia indica
  Mitra w czasie ich ostatniego pełnego cyklu
  wegetacyjnego oraz zarówno w czasie zbiorów
  ziarna, jak i przed jego wysłaniem zostały
  pobrane reprezentatywne próby tego ziarna,
  które poddano badaniom i w ich wyniku uznano,
  że są wolne od Tilletia indica Mitra;
  informację o treści "poddane badaniom i uznane
  jako wolne od Tilletia indica Mitra" umieszcza
  się w świadectwie fitosanitarnym w rubryce
  "nazwa produktu".
 

Dział 2

Rośliny, produkty roślinne lub przedmioty pochodzące z terytorium Rzeczypospolitej Polskiej lub Wspólnoty
 
Rośliny, produkty roślinne lub przedmiotyWymagania specjalne
12
  1. Drewno12) roślin z rodzaju
     Castanea Mill.
Urzędowe potwierdzenie1), że:
a) drewno pochodzi z obszarów, o których wiadomo,
  że są wolne od Cryphonectria parasitica
  (Murrill) Barr,
  lub
b) drewno zostało okorowane.
  2. Drewno12) roślin gatunku
     Platanus L., włącznie
     z drewnem, które nie zachowało
     naturalnie zaokrąglonej
     powierzchni
a) Urzędowe potwierdzenie1), że drewno pochodzi
  z obszarów, o których wiadomo, że są wolne od
  Ceratocystis fimbriata f.sp. platani Walter,
  lub
b) drewno zostało oznaczone znakiem "Kiln-dried"
  lub "KD" ("Suszone komorowo") lub innym
  międzynarodowo uznanym znakiem, umieszczonym
  na powierzchni drewna lub na jego opakowaniu,
  potwierdzającym, że drewno zostało poddane
  suszeniu komorowemu, przeprowadzonemu
  w odpowiednim czasie i temperaturze; wilgotność
  drewna uzyskana w czasie suszenia nie
  przekraczała 20 % suchej masy.
  3. Odseparowana kora roślin
     z rodzaju Castanea Mill.
Urzędowe potwierdzenie1), że:
a) kora pochodzi z obszarów, o których wiadomo,
  że są wolne od Cryphonectria parasitica
  (Murrill) Barr,
  lub
b) partia towaru została poddana fumigacji lub
  innemu zabiegowi zwalczającemu Cryphonectria
  parasitica (Murrill) Barr.
  4. Rośliny z rodzaju Pinus L.
     przeznaczone do sadzenia9),
     inne niż nasiona
Urzędowe potwierdzenie1), że w miejscu produkcji i jego bezpośrednim sąsiedztwie nie zaobserwowano objawów występowania Scrirrhia pini Funk and Parker od rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu wegetacyjnego.
  5. Rośliny z rodzajów: Abies
     Mill., Larix Mill., Picea A.
     Dietr., Pinus L., Pseudotsuga
     Carr. oraz Tsuga Carr.
     przeznaczone do sadzenia9),
     inne niż nasiona
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 4, urzędowe potwierdzenie1), że w miejscu produkcji i jego bezpośrednim sąsiedztwie nie zaobserwowano objawów występowania Melampsora medusae Thumen od rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu wegetacyjnego.
  6. Rośliny z rodzaju Populus L.
     przeznaczone do sadzenia9),
     inne niż nasiona
Urzędowe potwierdzenie1), że w miejscu produkcji i jego bezpośrednim sąsiedztwie nie zaobserwowano objawów występowania Melampsora medusae Thumen od rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu wegetacyjnego.
  7. Rośliny z rodzajów: Castanea
     Mill. oraz Quercus L.
     przeznaczone do sadzenia9),
     inne niż nasiona
Urzędowe potwierdzenie1), że:
a) rośliny pochodzą z obszarów, o których wiadomo,
  że są wolne od Cryphonectria parasitica
  (Murrill) Barr,
  lub
b) w miejscu produkcji i jego bezpośrednim
  sąsiedztwie nie zaobserwowano objawów
  występowania Cryphonectria parasitica (Murrill)
  Barr od rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu
  wegetacyjnego.
  8. Rośliny z rodzaju Platanus L.,
     przeznaczone do sadzenia9),
     inne niż nasiona
Urzędowe potwierdzenie1), że:
a) rośliny pochodzą z obszarów, o których wiadomo,
  że są wolne od Ceratocystis fimbriata f.sp.
  platani Walter,
  lub
b) w miejscu produkcji i jego bezpośrednim
  sąsiedztwie nie zaobserwowano objawów
  występowania Ceratocystis fimbriata f.sp.
  platani Walter od rozpoczęcia ostatniego
  pełnego cyklu wegetacyjnego.
  9. Rośliny z rodzajów:
     Amelanchier Med., Chaenomeles
     Lindl., Cotoneaster Ehrh.,
     Crataegus L., Cydonia Mill.,
     Eriobotrya Lindl., Malus
     Mill., Mespilus L., gatunku
     Photinia davidiana (Dcne.)
     Cardot oraz rodzajów:
     Pyracantha Roem., Pyrus L.
     oraz Sorbus L., przeznaczone
     do sadzenia9), inne niż
     nasiona
Urzędowe potwierdzenie1), że:
a) rośliny pochodzą ze stref uznanych8) za wolne
  od Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al.
  lub
b) rośliny na polu i w jego bezpośrednim
  sąsiedztwie, wykazujące objawy występowania
  Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al.,
  zostały usunięte.
 10. Rośliny z rodzajów: Citrus L.,
     Fortunella Swingle, Poncirus
     Raf. oraz mieszańce tych
     rodzajów, inne niż owoce
     i nasiona
Urzędowe potwierdzenie1), że:
a) rośliny pochodzą z obszarów, o których wiadomo,
  że są wolne od Spiroplasma citri Saglio et al.,
  Phoma tracheiphila (Petri), Kanchaveli and
  Gikashvili, Citrus vein enation woody gall oraz
  Citrus tristeza virus (szczepy europejskie),
  lub
b) rośliny pochodzą z uprawy prowadzonej zgodnie
  z programem kwalifikowania7), wymagającym ich
  uzyskania w bezpośredniej linii z materiału,
  który był utrzymywany w odpowiednich warunkach
  oraz był urzędowo badany na obecność co
  najmniej Citrus tristeza virus (szczepy
  europejskie) oraz Citrus vein enation woody
  gall przy zastosowaniu wskaźników lub metod
  zatwierdzanych przez Komisję Europejską;
  rośliny były stale uprawiane w szklarni
  zabezpieczonej przed owadami lub
  w odizolowanych skrzyniach, na których nie
  zaobserwowano oznak występowania Spiroplasma
  citri Saglio et al., Phoma tracheiphila
  (Petri), Kanchaveli and Gikashvili, Citrus vein
  enation woody gall i Citrus tristeza virus
  (szczepy europejskie),
  lub
c) rośliny:
  - pochodzą z uprawy prowadzonej zgodnie
    z programem kwalifikowania7) wymagającym ich
    uzyskania w bezpośredniej linii z materiału,
    który był utrzymywany w odpowiednich
    warunkach oraz był urzędowo badany6) na
    obecność co najmniej Citrus tristeza virus
    (szczepy europejskie) oraz Citrus vein
    enation woody gall przy zastosowaniu
    wskaźników lub metod zatwierdzanych przez
    Komisję Europejską i w wyniku tych badań
    stwierdzono, że materiał był wolny od Citrus
    tristeza virus (szczepy europejskie) oraz
    został zakwalifikowany jako wolny od co
    najmniej Citrus tristeza virus (szczepy
    europejskie),
    oraz
  - zostały poddane kontroli i od rozpoczęcia
    ostatniego pełnego cyklu wegetacyjnego nie
    zaobserwowano na nich objawów występowania
    Spiroplasma citri Saglio et al., Phoma
    tracheiphila (Petri), Kanchaveli and
    Gikashvili, Citrus vein enation woody gall i
    Citrus tristeza virus (szczepy europejskie).
 11. Rośliny z rodzin: Araceae,
     Marantaceae, Musacae,
     Strelitziaceae oraz rośliny
     z rodzaju Persea spp.
     ukorzenione lub posadzone
     w podłożu lub z towarzyszącym
     podłożem uprawnym
Urzędowe potwierdzenie1), że:
a) w miejscu produkcji nie stwierdzono porażenia
  przez Radopholus similis (Cobb) Thorne od
  rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu
  wegetacyjnego
  lub
b) od rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu
  wegetacyjnego gleba oraz korzenie podejrzanych
  roślin były poddawane urzędowemu badaniu
  nematologicznemu6) na obecność co najmniej
  Radopholus similis (Cobb) Thorne oraz na
  podstawie tego badania zostały uznane za wolne
  od Radopholus similis (Cobb) Thorne.
 12. Rośliny z rodzajów: Fragaria
     L., Prunus L. oraz Rubus L.
     przeznaczone do sadzenia9),
     inne niż nasiona
Urzędowe potwierdzenie1), że:
a) rośliny pochodzą z obszarów, o których wiadomo,
  że są wolne od wymienionych poniżej organizmów
  szkodliwych,
  lub
b) w miejscu produkcji, od rozpoczęcia ostatniego
  pełnego cyklu wegetacyjnego, nie zaobserwowano
  na roślinach objawów występowania chorób
  wywoływanych przez wymienione poniżej
  organizmy:
  - na roślinach z rodzaju Fragaria L.:
    Phytophthora fragariae Hickman
    var. fragariae,
    Arabis mosaic virus,
    Raspberry ringspot virus,
    Strawberry crinkle virus,
    Strawberry latent ringspot virus,
    Strawberry mild yellow edge virus,
    Tomato black ring virus,
    Xanthomonas fragariae Kennedy and King.
  - na roślinach Prunus L.:
    Apricot chlorotic leafroll mycoplasm,
    Xanthomonas campestris pv. pruni (Smith) Dye.
  - na roślinach Prunus persica (L.) Batsch:
    Pseudomonas syringae pv. persicae
    (Prunier et al.) Young et al.
  - na roślinach Rubus L.:
    Arabis mosaic virus,
    Raspberry ringspot virus,
    Strawberry latent ringspot virus,
    Tomato black ring virus.
 13. Rośliny z rodzajów: Cydonia
     Mill. oraz Pyrus L.
     przeznaczone do sadzenia9),
     inne niż nasiona
 
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 9, urzędowe potwierdzenie1), że:
a) rośliny pochodzą z obszarów, o których wiadomo,
  że są wolne od Pear decline mycoplasm,
  lub
b) rośliny w miejscu produkcji i jego bezpośrednim
  sąsiedztwie, które w ciągu ostatnich trzech
  pełnych cykli wegetacyjnych wykazywały objawy
  dające podstawę do podejrzeń, że są one
  porażone przez Pear decline mycoplasm, zostały
  usunięte.
 14. Rośliny z rodzaju Fragaria L.
     przeznaczone do sadzenia9),
     inne niż nasiona
 
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 12, urzędowe potwierdzenie1), że:
a) rośliny pochodzą z obszarów, o których wiadomo,
  że są wolne od Aphelenchoides besseyi Chritie,
  lub
b) w miejscu produkcji nie zaobserwowano na
  roślinach objawów występowania Aphelenchoides
  besseyi Chritie od rozpoczęcia ostatniego
  pełnego cyklu wegetacyjnego,
  lub
c) w przypadku roślin w kulturze tkankowej rośliny
  takie zostały uzyskane z roślin spełniających
  wymagania określone w lit. b lub zostały
  poddane urzędowym badaniom nematologicznym6)
  i w wyniku tych badań uznano, że są wolne od
  Aphelenchoides besseyi Chritie.
 15. Rośliny z rodzaju Malus Mill.
     przeznaczone do sadzenia9),
     inne niż nasiona
 
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 9, urzędowe potwierdzenie1), że:
a) rośliny pochodzą z obszarów, o których wiadomo,
  że są wolne od Apple proliferation mycoplasm,
  lub
b) są spełnione poniższe wymagania:
  - rośliny, inne niż te, które zostały uzyskane
    z nasion, zostały:
    albo urzędowo kwalifikowane7) zgodnie z
         programem kwalifikowania, wymagającym
         ich uzyskania w bezpośredniej linii
         z materiału, który był utrzymywany
         w odpowiednich warunkach, i były poddane
         urzędowemu badaniu6) na obecność co
         najmniej Apple proliferation mycoplasm
         i w wyniku tego badania uznane za wolne
         od Apple proliferation mycoplasm,
    albo uzyskane w bezpośredniej linii
         z materiału, który jest utrzymywany
         w odpowiednich warunkach oraz co
         najmniej raz w czasie ostatnich sześciu
         pełnych cykli wegetacyjnych był poddany
         urzędowemu badaniu na obecność co
         najmniej Apple proliferation mycoplasm
         i w wyniku tego badania uznane za wolne
         od tego organizmu,
  - na roślinach znajdujących się w miejscu
    produkcji i na podatnych roślinach
    znajdujących się w bezpośrednim sąsiedztwie
    tego miejsca nie zaobserwowano objawów chorób
    wywoływanych przez Apple proliferation
    mycoplasm od rozpoczęcia trzech ostatnich
    cykli wegetacyjnych.
 16. Rośliny następujących gatunków
     z rodzaju Prunus L.
     przeznaczone do sadzenia9),
     inne niż nasiona:
     - Prunus amygdalus Batsch,
     - Prunus armeniaca L.,
     - Prunus blireiana Andre,
     - Prunus brigantina Vill.,
     - Prunus cerasifera Ehrh.,
     - Prunus cistena Hansen,
     - Prunus curdica Fenzl and
       Fritsch.,
     - Prunus domestica ssp.
       domestica L.,
     - Prunus domestica ssp.
       insititia (L.) C.K.
       Schneid.,
     - Prunus domestica ssp.
       italica (Borkh.) Hegi.,
     - Prunus glandulosa Thunb.,
     - Prunus holosericea Batal.,
     - Prunus hortulana Bailey,
     - Prunus japonica Thunb.,
     - Prunus mandshurica (Maxim.)
       Koehne,
     - Prunus maritima Marsh.,
     - Prunus mume Sieb and Zucc.,
     - Prunus nigra Ait.,
     - Prunus persica (L.) Batsch,
     - Prunus salicina L.,
     - Prunus sibirica L.,
     - Prunus simonii Carr.,
     - Prunus spinosa L.,
     - Prunus tomentosa Thunb.,
     - Prunus triloba Lindl., inne
       gatunki Prunus L.,
       podatne na Plum pox virus
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 12, urzędowe potwierdzenie1), że
a) rośliny pochodzą z obszarów, o których wiadomo,
  że są wolne od Plum pox virus,
  lub
b) są spełnione poniższe wymagania:
  - rośliny, inne niż te, które zostały uzyskane
    z nasion:
    albo były urzędowo kwalifikowane7) zgodnie
         z programem kwalifikowania, wymagającym
         ich uzyskania w bezpośredniej linii
         z materiału, który był utrzymywany
         w odpowiednich warunkach oraz był
         poddany urzędowemu badaniu6) na obecność
         co najmniej Plum pox virus i w wyniku
         tego badania uznany za wolny od tego
         organizmu,
    albo zostały uzyskane w bezpośredniej linii
         z materiału, który jest utrzymywany
         w odpowiednich warunkach i co najmniej
         raz w czasie ostatnich trzech pełnych
         cykli wegetacyjnych był poddany
         urzędowemu badaniu6) na obecność co
         najmniej Plum pox virus i w wyniku tego
         badania uznany za wolny od tego
         organizmu,
  - na roślinach znajdujących się w miejscu
    produkcji i na podatnych roślinach
    znajdujących się w bezpośrednim sąsiedztwie
    takiego miejsca nie zaobserwowano objawów
    chorób wywoływanych przez Plum pox virus od
    rozpoczęcia trzech ostatnich pełnych cykli
    wegetacyjnych,
  - rośliny znajdujące się w miejscu produkcji,
    które wykazywały objawy występowania chorób
    wywoływanych przez inne wirusy lub organizmy
    wirusopodobne, zostały usunięte.
 17. Rośliny z rodzaju Vitis L,
     inne niż owoce i nasiona
 
Urzędowe potwierdzenie1), że na roślinach matecznych w miejscu produkcji nie zaobserwowano objawów występowania Grapevine Flavescence dorée MLO oraz Xylophilus ampelinus (Panagopoulos) Willems et al. od rozpoczęcia ostatnich dwóch pełnych cykli wegetacyjnych.
18.1. Bulwy gatunku Solanum
     tuberosum L. przeznaczone do
     sadzenia9)
 
Urzędowe potwierdzenie1), że:
a) są spełnione wymagania Wspólnoty w zakresie
  zwalczania Synchytrium endobioticum
  (Schilbersky) Percival, z zastrzeżeniem wymagań
  określonych w przepisach wydanych na podstawie
  art. 10 ust. 1 ustawy z dnia 18 grudnia 2003 r.
  o ochronie roślin (Dz. U. z 2004 r. Nr 11,
  poz. 94) w zakresie zwalczania Synchytrium
  endobioticum,
  oraz
b) bulwy pochodzą z obszaru, o którym wiadomo,
  że jest wolny od Clavibacter michiganensis ssp.
  sepedonicus (Spieckermann and Kotthoff) Davis
  et al., albo są spełnione wymagania Wspólnoty,
  w zakresie zwalczania Clavibacter michiganensis
  ssp. sepedonicus (Spieckermann and Kotthoff)
  Davis et al.,
  oraz
c) bulwy pochodzą z pola, o którym wiadomo, że
  jest wolne od Globodera rostochiensis
  (Wollenweber) Behrens i Globodera pallida
  (Stone) Behrens,
  oraz
d) spełniają jedno z poniższych wymagań:
  albo bulwy pochodzą z obszarów, na których
       występowanie Ralstonia solanacearum
       (Smith) Smith nie zostało stwierdzone,
  albo w przypadku obszarów, na których
       występowanie Ralstonia solanacearum
       (Smith) Smith zostało stwierdzone, bulwy
       pochodzą z miejsca produkcji uznanego za
       wolne od Ralstonia solanacearum (Smith)
       Smith lub pochodzą z miejsca produkcji,
       które po zastosowaniu środków
       zwalczających uznano za wolne od Ralstonia
       solanacearum (Smith) Smith,
       oraz
 
e) bulwy pochodzą z obszarów, na których
  występowanie Meloidogyne chitwoodi Golden et
  al. (wszystkie populacje) i Meloidogyne fallax
  Karssen nie zostało stwierdzone, a w przypadku
  obszarów, na których występowanie Meloidogyne
  chitwoodi Golden et al. (wszystkie populacje)
  i Meloidogyne fallax Karssen zostało
  stwierdzone:
  albo bulwy pochodzą z miejsca produkcji
       uznanego za wolne4) od Meloidogyne
       chitwoodi Golden i in. (wszystkie
       populacje) i Meloidogyne fallax Karssen na
       podstawie corocznych lustracji roślin
       żywicielskich, przeprowadzonych przez
       ocenę wizualną tych roślin w odpowiednim
       czasie oraz ocenę wizualną bulw i ich
       wycinków dokonaną po zbiorze w miejscu
       produkcji,
  albo po zbiorze zostały losowo
       pobrane próby bulw, które poddano kontroli
       mającej na celu stwierdzenie objawów po
       zastosowaniu metody stymulującej objawy,
       albo poddano badaniom laboratoryjnym;
       bulwy i ich wycinki poddano również ocenie
       wizualnej w czasie zamykania opakowań lub
       pojemników, zgodnie z przepisami Unii
       Europejskiej w sprawie zamykania opakowań,
       przed ich wprowadzeniem do obrotu i nie
       stwierdzono objawów występowania
       Meloidogyne chitwoodi Golden et al.
       (wszystkie populacje) i Meloidogyne fallax
       Karssen na bulwach.
18.2. Bulwy gatunku Solanum
     tuberosum L. przeznaczone do
     sadzenia9), inne niż bulwy
     tych odmian, które zostały
     urzędowo zarejestrowane w
     jednym, lub więcej, państwie
     członkowskim na podstawie
     przepisów Unii Europejskiej w
     sprawie powszechnego wykazu
     odmian gatunków roślin
     rolniczych, z zastrzeżeniem
     wymagań określonych w
     przepisach wydanych na
     podstawie art. 10 ust. 1
     ustawy z dnia 18 grudnia
     2003 r. o ochronie roślin
     w zakresie zwalczania
     Synchytrium endobioticum
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 18.1, urzędowe potwierdzenie1), że bulwy:
a) spełniają wymagania określone dla sadzeniaków
  odmian zarejestrowanych; potwierdzenie to
  umieszcza się w dokumencie, w który zaopatruje
  się bulwy,
b) zostały wyprodukowane na terytorium Wspólnoty
  oraz
c) zostały uzyskane w bezpośredniej linii
  z materiału, który był utrzymywany
  w odpowiednich warunkach i na terytorium
  Wspólnoty był poddany urzędowemu badaniu6)
  w czasie kwarantanny i w wyniku tego badania
  stwierdzono, że jest wolny od organizmów
  szkodliwych.
18.3. Rośliny z rodzaju Solanum L.
     tworzące rozłogi nadziemne lub
     bulwy oraz mieszańce tych
     roślin, przeznaczone do
     sadzenia9), inne niż bulwy
     Solarium tuberosum L., które
     określono w pkt 18.1 lub 18.2,
     oraz inne niż materiał
     zachowawczy przechowywany w
     bankach genów lub kolekcjach
     materiału genetycznego
 
a) rośliny powinny być przechowywane w warunkach
  kwarantanny i w wyniku badań przeprowadzanych
  w czasie tej kwarantanny uznane za wolne od
  wszelkich organizmów szkodliwych,
b) badania w czasie kwarantanny, o których mowa
  w lit. a:
  - są nadzorowane przez służbę ochrony roślin
    państwa członkowskiego, którego to dotyczy,
    oraz przeprowadzane przez przeszkolone osoby
    zatrudnione w tej służbie lub inne jednostki
    upoważnione przez tę służbę,
  - są przeprowadzane w miejscu wyposażonym
    w urządzenia zabezpieczające przed
    rozprzestrzenianiem się organizmów
    szkodliwych oraz zapewniające utrzymanie
    materiału i roślin wskaźnikowych w sposób
    zabezpieczający je przed niebezpieczeństwem
    rozprzestrzeniania się organizmów
    szkodliwych,
  - są wykonane na każdej jednostce materiału:
    (aa) przez wizualne kontrole, przeprowadzane
         w regularnych odstępach czasu z
         uwzględnieniem rodzaju materiału oraz
         jego stadium rozwoju, w czasie trwania
         co najmniej jednego cyklu wegetacyjnego,
         w celu wykrycia objawów wywoływanych
         przez wszystkie organizmy szkodliwe,
    (ab) przez badanie przeprowadzone zgodnie z
         metodami zgłaszanymi do Stałego Komitetu
         do spraw Zdrowia Roślin przy Komisji
         Europejskiej, na obecność:
 
         - w stosunku do całego materiału
           ziemniaczanego co najmniej: Andean
           potato latent virus, Arracacha virus
           B. oca strain, Potato black ringspot
           virus, Potato spindle tuber viroid,
           Potato virus T, Andean potato mottle
           virus, powszechnie występujące wirusy
           ziemniaka A, M, S, V, X oraz Y
           (włącznie z Yo, Yn oraz Yc) oraz
           Potato leaf roll virus, Clavibacter
           michiganensis ssp.
           sepedonicus (Spieckermann and
           Kotthoff) Davis et al., Ralstonia
           solanaceanum (Smith) Smith,
         - w przypadku sadzeniaków ziemniaków co
           najmniej na obecność wirusów oraz
           wiroidów wymienionych powyżej,
  - powinny uwzględniać badania wszystkich
    obserwowanych podczas kontroli wizualnej
    objawów w celu identyfikacji organizmu
    szkodliwego wywołującego te objawy,
c) każdy materiał, który w wyniku badania
  określonego w lit. b został uznany za porażony
  przez organizmy szkodliwe wymienione w lit. b,
  powinien zostać niezwłocznie zniszczony lub
  poddany środkom zwalczającym organizmy
  szkodliwe,
d) jednostka posiadająca taki materiał powiadamia
  o tym fakcie służbę ochrony roślin.
18.4. Rośliny z rodzaju Solanum L.
     tworzące rozłogi lub bulwy
     oraz mieszańce tych roślin,
     przeznaczone do sadzenia9),
     przechowywane w bankach genów
     lub kolekcjach materiału
     genetycznego
Jednostka posiadająca taki materiał powiadamia o tym fakcie służbę ochrony roślin.
 
18.5. Bulwy gatunku Solanum
     tuberosum L., inne niż
     określone w pkt 18.1, 18.2,
     18.3 i 18.4
 
Bulwy są wolne od Ralstonia solanacearum (Smith) Smith oraz zostały spełnione wymagania UE w zakresie zwalczania Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival. i Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann and Kotthoff) Davis et al., a na opakowaniu lub na środku transportu, w przypadku bulw przewożonych luzem, umieszcza się numer wpisu do odpowiedniego rejestru producentów w państwie członkowskim podmiotu, który je uprawiał, magazynował lub wprowadza do obrotu, z zastrzeżeniem wymagań określonych w przepisach wydanych na podstawie art. 10 ust. 1 ustawy z dnia 18 grudnia 2003 r. o ochronie roślin w zakresie zwalczania Synchytrium endobioticum oraz warunków określonych w przepisach wydanych na podstawie art. 15 ust. 3 tej ustawy w zakresie oznakowań.
18.6. Rośliny z rodziny Solanaceae,
     przeznaczone do sadzenia9),
     inne niż nasiona oraz inne niż
     rośliny określone w pkt 18.4
     lub 18.5
 
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 18.1, 18.2 i 18.3, urzędowe potwierdzenie1), że:
a) rośliny pochodzą z obszarów, o których wiadomo,
  że są wolne od Potato stolbur mycoplasm,
  lub
b) w miejscu produkcji nie zaobserwowano na
  roślinach objawów występowania Potato stolbur
  mycoplasm od rozpoczęcia ostatniego pełnego
  cyklu wegetacyjnego.
18.7. Rośliny gatunków: Capsicum
     annuum L., Lycopersicon
     lycopersicum (L.) Karsten ex
     Farw., rodzajów: Musa L.,
     Nicotiana L. i gatunku
     Solanum melongena L.,
     przeznaczone do sadzenia9),
     inne niż nasiona
 
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 18.6, urzędowe potwierdzenie1), że:
a) rośliny pochodzą z obszarów wolnych od
  Ralstonia solanacearum (Smith) Smith
  lub
b) na roślinach w miejscu produkcji nie
  zaobserwowano objawów występowania Ralstonia
  solanacearum (Smith) Smith od rozpoczęcia
  ostatniego pełnego cyklu wegetacyjnego.
 19. Rośliny gatunku Humulus lupus
     L. przeznaczone do sadzenia9),
     inne niż nasiona
 
Urzędowe potwierdzenie1), że na roślinach znajdujących się w miejscu produkcji nie zaobserwowano objawów występowania Verticillium albo-atrum Reinke and Berthold oraz Verticillium dahliae Klebahm od rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu wegetacyjnego.
 20. Rośliny z rodzajów:
     Dendranthema (DC.) Des Moul.,
     Dianthus L. oraz Pelargonium
     l'Hérit. Ex Ait. przeznaczone
     do sadzenia9), inne niż
     nasiona
Urzędowe potwierdzenie1), że:
a) w miejscu produkcji nie zaobserwowano objawów
  występowania Heliothis armigera Hübner i
  Spodoptera littoralis (Boisd.) od rozpoczęcia
  ostatniego pełnego cyklu wegetacyjnego
  lub
b) rośliny zostały poddane zabiegowi zwalczającemu
  te organizmy.
21.1. Rośliny z rodzaju Dendranthema
     (DC.) Des Moul. przeznaczone
     do sadzenia9), inne niż
     nasiona
 
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 20, urzędowe potwierdzenie1), że:
a) rośliny są nie więcej niż trzecim pokoleniem
  materiału uznanego za wolny od Chrysanthemum
  stunt viroid na podstawie przeprowadzonych
  badań wirusologicznych lub rośliny te zostały
  uzyskane bezpośrednio z materiału, z którego
  pobrana w czasie urzędowej kontroli,
  przeprowadzanej w czasie kwitnienia,
  reprezentatywna próba, stanowiąca co najmniej
  10% materiału, została uznana za wolną od
  Chrysanthemum stunt viroid,
b) rośliny lub sadzonki:
  - pochodzą z miejsc, które co najmniej raz w
    miesiącu w czasie trzech miesięcy przed
    wysyłką były urzędowo kontrolowane i w czasie
    tych kontroli nie zaobserwowano objawów
    występowania Puccinia horiana Hennings i w
    bezpośrednim sąsiedztwie miejsca produkcji
    nie zaobserwowano objawów występowania
    Puccinia horiana Hennings w czasie trzech
    miesięcy poprzedzających wprowadzenie roślin
    do obrotu,
    lub
  - poddano zabiegom zwalczającym Puccinia
    horiana Hennings,
c) w przypadku nieukorzenionych sadzonek nie
  zaobserwowano objawów występowania Didymella
  ligulicola (Baker, Dimock and Davis) v. Arx na
  sadzonkach i roślinach, z których uzyskane
  zostały sadzonki, lub nie zaobserwowano, w
  przypadku sadzonek ukorzenionych, objawów
  występowania na sadzonkach i w rozsadniku
  Didymella ligulicola (Baker, Dimock and Davis)
  v. Arx.
21.2. Rośliny z rodzaju Dianthus L.
     przeznaczone do sadzenia9),
     inne niż nasiona
 
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 20, urzędowe potwierdzenie1), że:
- rośliny te zostały uzyskane w linii
 bezpośredniej od roślin matecznych, które
 zostały uznane za wolne od Erwinia chrysanthemi
 pv. dianthicola (Hellmers) Dickey, Pseudomonas
 caryophylli (Burkholder) Starr and Burkholder
 oraz Phialophora cinerescens (Wollenw.) Van
 Beyma w wyniku urzędowo zatwierdzonych badań,
 przeprowadzonych co najmniej raz w czasie dwóch
 ostatnich lat,
- na roślinach nie zaobserwowano objawów
 występowania tych organizmów.
 22. Cebule roślin z rodzajów:
     Tulipa L. oraz Narcissus L.,
     inne niż te, których
     opakowania lub inny sposób
     oznaczenia świadczą, że są one
     przeznaczone do sprzedaży dla
     ostatecznego odbiorcy
     niezajmującego się zawodowo
     produkcją kwiatów ciętych
Urzędowe potwierdzenie1), że na roślinach nie zaobserwowano oznak występowania Ditylenchus dipsaci (Kühn) Filipjev od rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu wegetacyjnego.
 
 23. Rośliny gatunków zielnych
     przeznaczone do sadzenia9),
     inne niż:
     - cebule
     - bulwy jednoroczne
     - rośliny z rodziny Gramineae
     - kłącza
     - nasiona
     - bulwy
 
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 20, 21.1 i 21.2, urzędowe potwierdzenie1), że:
a) rośliny pochodzą z obszaru, o którym wiadomo,
  że jest wolny od Liriomyza huidobrensis
  (Blanchard) oraz Liriomyza trifolii (Burges),
  lub
b) nie zaobserwowano oznak Liriomyza huidobrensis
  (Blanchard) oraz Liriomyza trifolii (Burges)
  w miejscu produkcji w czasie urzędowych
  kontroli przeprowadzanych co najmniej raz w
  miesiącu przez trzy miesiące przed zbiorem,
  lub
c) bezpośrednio przed wprowadzeniem do obrotu
  rośliny zostały poddane urzędowej kontroli i w
  wyniku tej kontroli zostały uznane za wolne od
  Liriomyza huidobrensis (Blanchard) oraz
  Liriomyza trifolii (Burges) oraz zostały
  poddane zabiegowi zwalczającemu Liriomyza
  huidobrensis (Blanchard) oraz Liriomyza
  trifolii (Burges).
 24. Rośliny wraz z korzeniami
     posadzone i przeznaczone do
     sadzenia9), uprawiane na
     otwartej przestrzeni
 
Potwierdzenie, że miejsce produkcji jest uznane za wolne od Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann and Kotthoff) Davis et al., Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens, Globodera pallida (Stone) Behrens oraz Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival.
 25. Rośliny gatunku Beta vulgaris
     L. przeznaczone do sadzenia9),
     inne niż nasiona
 
Urzędowe potwierdzenie1), że:
a) rośliny pochodzą z obszarów, o których wiadomo,
  że są wolne od Beet leaf curl virus,
  oraz
b) występowanie Beet leaf curl virus nie zostało
  stwierdzone w miejscu produkcji oraz nie
  zaobserwowano objawów występowania Beet leaf
  curl virus od rozpoczęcia ostatniego pełnego
  cyklu wegetacyjnego w miejscu produkcji i jego
  bezpośrednim sąsiedztwie.
 26. Nasiona z gatunku Helianthus
     annuus L.
 
Urzędowe potwierdzenie1), że:
a) nasiona pochodzą z obszarów, o których wiadomo,
  że są wolne od Plasmopara halstedii (Farlow)
  Berl. and de Toni,
  lub
b) nasiona, inne niż te wyprodukowane z odmian
  odpornych na wszystkie rasy Plasmopara
  halstedii (Farlow) Berl. and de Toni, obecne na
  obszarze produkcji, zostały poddane zabiegowi
  zwalczającemu Plasmopara halstedii (Farlow)
  Berl. and de Toni.
26.1. Rośliny gatunku Lycopersicon
     lycopersicum (L.) Karsten ex
     Farw. przeznaczone do
     sadzenia9), inne niż nasiona
 
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 18.6 i 23, urzędowe potwierdzenie1), że:
a) rośliny pochodzą z obszarów, o których wiadomo,
  że są wolne od Tomato yellow leaf curl virus,
  lub
b) na roślinach nie zaobserwowano objawów
  występowania Tomato yellow leaf curl virus
  oraz
  - rośliny pochodzą z obszarów, o których
    wiadomo, że są wolne od Bemisia tabaci Genn.,
    lub
  - potwierdzono w czasie urzędowych kontroli,
    przeprowadzanych co najmniej raz w miesiącu
    w czasie trzech miesięcy przed wysyłką, że
    miejsce produkcji jest wolne od Bemisia
    tabaci Genn.,
    lub
c) w miejscu produkcji nie zaobserwowano objawów
  występowania Tomato yellow leaf curl virus i
  miejsce to zostało poddane zabiegom
  zwalczającym oraz monitorowaniu w celu
  zapewnienia, że jest ono wolne od Bemisia
  tabaci Genn.
 27. Nasiona gatunku Lycopersicon
     lycopersicum (L.) Karsten ex
     Farw.
 
Urzędowe potwierdzenie1), że nasiona zostały poddane metodzie ekstrakcji kwasów albo równoważnej metodzie zatwierdzanej przez Komisję Europejską
oraz
a) nasiona pochodzą z obszarów, na których
  występowanie Clavibacter michiganensis ssp.
  michiganensis (Smith) Davis et al., Xanthomonas
  campestris pv. vesicatoria (Doidge) Dye nie
  zostało stwierdzone,
  lub
b) nie zaobserwowano objawów występowania chorób
  wywoływanych przez Clavibacter michiganensis
  ssp. michiganensis (Smith) Davis et al. i
  Xanthomonas campestris pv. vesicatoria (Doidge)
  Dye na roślinach znajdujących się w miejscu
  produkcji w czasie ostatniego pełnego cyklu
  wegetacyjnego,
  lub
c) nasiona zostały poddane urzędowym badaniom6) co
  najmniej na obecność Clavibacter michiganensis
  ssp. michiganensis (Smith) Davis et al. i
  Xanthomonas campestris pv. vesicatoria (Doidge)
  Dye, przeprowadzonym na reprezentatywnej próbie
  przy zastosowaniu odpowiednich metod i w wyniku
  tych badań uznano, że są wolne od wymienionych
  organizmów szkodliwych.
28.1. Nasiona gatunku Medicago
     sativa L.
 
Urzędowe potwierdzenie1), że:
a) w miejscu produkcji nie zaobserwowano objawów
  występowania Ditylenchus dipsaci (Kühn)
  Filipjev od rozpoczęcia ostatniego pełnego
  cyklu wegetacyjnego oraz nie stwierdzono
  Ditylenchus dipsaci (Kühn) Filipjev
  w badaniach laboratoryjnych przeprowadzonych na
  reprezentatywnej próbie
  lub
b) przed wprowadzeniem nasion do obrotu poddano je
  zabiegowi fumigacji.
28.2. Nasiona gatunku Medicago
     sativa L.
 
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 28.1, urzędowe potwierdzenie1), że:
a) nasiona pochodzą z obszarów, o których wiadomo,
  że są wolne od Clavibacter michiganensis ssp.
  insidiosus Davis et al.,
  lub
b) są spełnione poniższe wymagania:
  - od 10 lat w danym gospodarstwie rolnym i jego
    bezpośrednim sąsiedztwie występowanie
    Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus
    Davis et al. nie zostało stwierdzone
    oraz
  - uprawiane rośliny należą do odmiany uznanej
    za wysoce odporną na Clavibacter
    michiganensis ssp. insidiosus Davis et al.
    lub
  - uprawa nie rozpoczęła, podczas zbioru nasion,
    czwartego pełnego cyklu wegetacyjnego od
    siewu, a poprzednio miał miejsce nie więcej
    niż jeden zbiór nasion z uprawy,
    lub
  - zawartość zanieczyszczeń nie przekracza
    wagowo 0,1 % masy nasion,
  - nie zaobserwowano objawów występowania
    Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus
    Davis et al. w miejscu produkcji i na
    sąsiadujących uprawach roślin gatunku
    Medicago sativa L. w czasie ostatniego
    pełnego cyklu wegetacyjnego lub w czasie
    ostatnich dwóch pełnych cykli wegetacyjnych,
    w odpowiednich przypadkach,
  - uprawa była prowadzona w gruncie, na którym
    w czasie ostatnich trzech lat poprzedzających
    ich siew nie uprawiano roślin gatunku
    Medicago sativa L.
 29. Nasiona z rodzaju Phaseolus L.
 
Urzędowe potwierdzenie1), że:
a) nasiona pochodzą z obszarów, o których wiadomo,
  że są wolne od Xanthomonas campestris pv.
  phaesoli (Smith) Dye,
  lub
b) reprezentatywna  próba nasion została poddana
  badaniom i w ich wyniku uznano, że jest wolna
  od Xanthomonas campestris pv. phaesoli (Smith)
  Dye.
30.1. Owoce z rodzajów: Citrus L.,
     Fortunella Swingle, Poncirus
     Raf. oraz mieszańce tych
     rodzajów
Na opakowaniach umieszcza się informację o miejscu pochodzenia owoców.
 
 

CZĘŚĆ B

Tabela 1

Wymagania specjalne, które powinny spełniać rośliny, produkty roślinne lub przedmioty przeznaczone do wprowadzania lub przemieszczania do stref chronionych
 
Rośliny, produkty roślinne lub inne przedmiotyWymagania specjalneStrefy chronione
123
1. Drewno12) roślin
  iglastych
  (Coniferales)
Oprócz wymagań wymienionych w części A w dziale 1 w pkt 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 i 7:
a) drewno powinno być okorowane
  lub
b) urzędowe potwierdzenie1), że
  pochodzi z obszarów, o
  których wiadomo, że są wolne
  od Dendroctonus micans
  Kugelan,
  lub
c) drewno zostało oznaczone
  znakiem "Kiln-dried" lub
  "KD" ("Suszone komorowo"),
  lub innym międzynarodowo
  uznanym znakiem,
  umieszczonym na powierzchni
  drewna lub na jego
  opakowaniu, potwierdzającym,
  że drewno zostało poddane
  suszeniu komorowemu,
  przeprowadzonemu w
  odpowiednim czasie i
  temperaturze; wilgotność
  drewna uzyskana w czasie
  suszenia nie przekraczała 20
  % suchej masy.
Republika Grecka, Irlandia, Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej (Szkocja, Irlandia Północna, Jersey, Anglia: wymienione hrabstwa, dystrykty i rejony: Barnsley, Bath i North East Somerset, Bedfordshire, Bournemouth, Bracknell Forest, Bradford, Bristol, Brighton i Hove, Buckinghamshire, Calderdale, Cambridgeshire, Cornwall, Cumbria, Darlington, Devon, Doncaster, Dorset, Durham, East Riding of Yorkshire, East Sussex, Essex, Gateshead, Greater London, Hampshire, Hartlepool, Hertfordshire, Kent, Kingston upon Hull, Kirklees, Leeds, Leicester City, Lincolnshire, Luton, Medway Council, Middlesbrough, Milton Keynes, Newbury, Newcastle upon Tyne, Norfolk, Northamptonshire, Northumberland, North Lincolnshire, North East Lincolnshire, North Tyneside, North West Somerset, Nottingham City, Nottinghamshire, Oxfordshire, Peterborough, Plymouth, Poole, Portsmouth, Reading, Redcar i Cleveland, Rotherham, Rutland, Sheffield, Slough, Somerset, Southend, Southampton, South Tyneside, Stockton-on-Tees, Suffolk, Sunderland, Surrey, Swindon, Thurrock, Torbay, Wakefield, West Sussex, Windsor i Maidenhead, Wokingham, York, Wyspa Man, Wyspa Wight, Wyspy Scilly, i wymienione części hrabstw, dystryktów i rejonów;
  Derby City: część rejonu, który leży na północ od północnej granicy drogi A52(T) razem z częścią obszaru leżącego na północ od drogi A6(T); Derbyshire: część hrabstwa leżąca na północ od północnej granicy drogi A52(T) i część hrabstwa leżąca na północ od północnej granicy drogi A6(T); Gloucestershire: część hrabstwa leżąca na wschód od wschodniej granicy drogi Fosse Way Roman; Leicestershire: część hrabstwa leżąca na wschód od wschodniej granicy drogi Fosse Way Roman, razem częścią hrabstwa leżącą na wschód od wschodniej granicy drogi B4114, i część hrabstwa leżąca na wschód od wschodniej granicy autostrady M1; North Yorkshire: całe hrabstwo, poza częścią obejmującą dystrykt Craven; Południowe Gloucestershire: część rejonu leżąca na południe od południowej granicy autostrady M4; Staffordshire: część hrabstwa, która leży na wschód od wschodniej granicy drogi A52 (T) i część hrabstwa leżąca na wschód od wschodniej granicy drogi A523; Warwickshire: część hrabstwa leżąca na wschód od wschodniej granicy drogi Fosse Way Roman; Wiltshire: część hrabstwa leżąca na południe od południowej granicy autostrady M4 i część hrabstwa leżąca na wschód od wschodniej granicy drogi Fosse Way Roman)
2. Drewno12) roślin
  iglastych
  (Coniferales)
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 1 oraz w części A w dziale 1 w pkt 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 i 7:
a) drewno jest okorowane
  lub
b) urzędowe potwierdzenie1), że
  pochodzi z obszarów,
  o których wiadomo, że są
  wolne od Ips duplicatus
  Sahlbergh,
  lub
c) drewno zostało oznaczone
  znakiem "Kiln-dried" lub
  "KD" ("Suszone komorowo"),
  lub innym międzynarodowo
  uznanym znakiem,
  umieszczonym na powierzchni
  drewna lub na jego
  opakowaniu, potwierdzającym,
  że drewno zostało poddane
  suszeniu komorowemu,
  przeprowadzonemu
  w odpowiednim czasie
  i temperaturze; wilgotność
  drewna uzyskana w czasie
  suszenia nie przekraczała
  20 % suchej masy.
Republika Grecka, Irlandia, Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej
3. Drewno12) roślin
  iglastych
  (Coniferales)
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 1 i 2 oraz w części A w dziale 1 w pkt 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 i 7:
a) drewno jest okorowane
  lub
b) urzędowe potwierdzenie1), że
  pochodzi z obszarów,
  o których wiadomo, że są
  wolne od Ips typographus
  Heer,
  lub
c) drewno zostało oznaczone
  znakiem "Kiln-dried" lub
  "KD" ("Suszone komorowo"),
  lub innym międzynarodowo
  uznanym znakiem,
  umieszczonym na powierzchni
  drewna lub na jego
  opakowaniu, potwierdzającym,
  że drewno zostało poddane
  suszeniu komorowemu,
  przeprowadzonemu
  w odpowiednim czasie
  i temperaturze; wilgotność
  drewna uzyskana w czasie
  suszenia nie przekraczała
  20 % suchej masy.
Irlandia, Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej
4. Drewno12) roślin
  iglastych
  (Coniferales)
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 1, 2 i 3 oraz w części A w dziale 1 w pkt 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 i 7:
a) drewno jest okorowane
  lub
b) urzędowe potwierdzenie1), że
  pochodzi z obszarów,
  o których wiadomo, że są
  wolne od Ips amitinus
  Eichhof,
  lub
c) drewno zostało oznaczone
  znakiem "Kiln-dried" lub
  "KD" ("Suszone komorowo"),
  lub innym międzynarodowo
  uznanym znakiem,
  umieszczonym na powierzchni
  drewna lub na jego
  opakowaniu, potwierdzającym,
  że drewno zostało poddane
  suszeniu komorowemu,
  przeprowadzonemu
  w odpowiednim czasie
  i temperaturze; wilgotność
  drewna uzyskana w czasie
  suszenia nie przekraczała
  20 % suchej masy.
Republika Grecka, Republika Francuska (Corsica), Irlandia, Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej
5. Drewno12) roślin
  iglastych
  (Coniferales)
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 1, 2, 3 i 4 oraz w części A w dziale 1 w pkt 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 i 7:
a) drewno jest okorowane
  lub
b) urzędowe potwierdzenie1), że
  pochodzi z obszarów,
  o których wiadomo, że są
  wolne od Ips cembrae Heer,
  lub
c) drewno zostało oznaczone
  znakiem "Kiln-dried" lub
  "KD" ("Suszone komorowo"),
  lub innym międzynarodowo
  uznanym znakiem,
  umieszczonym na powierzchni
  drewna lub na jego
  opakowaniu, potwierdzającym,
  że drewno zostało poddane
  suszeniu komorowemu,
  przeprowadzonemu
  w odpowiednim czasie
  i temperaturze; wilgotność
  drewna uzyskana w czasie
  suszenia nie przekraczała
  20 % suchej masy.
Republika Grecka, Irlandia, Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej (Irlandia Północna, Wyspa Man)
6. Drewno12) roślin
  iglastych
  (Coniferales)
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 1, 2, 3, 4 i 5 oraz w części A w dziale 1 w pkt 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 i 7:
a) drewno jest okorowane
  lub
b) urzędowe potwierdzenie1), że
  pochodzi z obszarów,
  o których wiadomo, że są
  wolne od Ips sexdentatus
  Börner,
  lub
c) drewno zostało oznaczone
  znakiem "Kiln-dried" lub
  "KD" ("Suszone komorowo"),
  lub innym międzynarodowo
  uznanym znakiem,
  umieszczonym na powierzchni
  drewna lub na jego
  opakowaniu, potwierdzającym,
  że drewno zostało poddane
  suszeniu komorowemu,
  przeprowadzonemu w
  odpowiednim czasie i
  temperaturze; wilgotność
  drewna uzyskana w czasie
  suszenia nie przekraczała
  20 % suchej masy.
Irlandia, Republika Cypryjska10), Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej (Irlandia Północna, Wyspa Man)
7. Rośliny
  z rodzajów:
  Abies Mill.,
  Larix Mill.,
  Picea A. Dietr.,
  Pinus L. i
  Pseudotsuga
  Carr., o
  wysokości ponad
  3 m, inne niż
  owoce i nasiona
Oprócz wymagań wymienionych w części A w dziale 1 w pkt 8.1, 8.2, 9 i 10 oraz w dziale 2 w pkt 4 i 5, z zastrzeżeniem załącznika nr 3 do rozporządzenia część A pkt 1, urzędowe potwierdzenie1), że miejsce produkcji jest wolne od Dendroctonus micans Kugelan.Irlandia, Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej (Szkocja, Irlandia Północna, Jersey, Anglia: wymienione hrabstwa, dystrykty i rejony: Barnsley, Bath i North East Somerset, Bedfordshire, Bournemouth, Bracknell Forest, Bradford, Bristol, Brighton i Hove, Buckinghamshire, Calderdale, Cambridgeshire, Cornwall, Cumbria, Darlington, Devon, Doncaster, Dorset, Durham, East Riding of Yorkshire, East Sussex, Essex, Gateshead, Greater London, Hampshire, Hartlepool, Hertfordshire, Kent, Kingston upon Hull, Kirklees, Leeds, Leicester City, Lincolnshire, Luton, Medway Council, Middlesbrough, Milton Keynes, Newbury, Newcastle upon Tyne, Norfolk, Northamptonshire, Northumberland, North Lincolnshire, North East Lincolnshire, North Tyneside, North West Somerset, Nottingham City, Nottinghamshire, Oxfordshire, Peterborough, Plymouth, Poole, Portsmouth, Reading, Redcar i Cleveland, Rotherham, Rutland, Sheffield, Slough, Somerset, Southend, Southampton, South Tyneside, Stockton-on-Tees, Suffolk, Sunderland, Surrey, Swindon, Thurrock, Torbay, Wakefield, West Sussex, Windsor i Maidenhead, Wokingham, York, Wyspa Man, Wyspa Wight, Wyspy Scilly, i wymienione części hrabstw, dystryktów i rejonów; Derby City: część rejonu, który leży na północ od północnej granicy drogi A52(T) razem z częścią obszaru leżącego na północ od drogi A6(T);
  Derbyshire: część hrabstwa leżąca na północ od północnej granicy drogi A52(T) i część hrabstwa leżąca na północ od północnej granicy drogi A6(T); Gloucestershire: część hrabstwa leżąca na wschód od wschodniej granicy drogi Fosse Way Roman; Leicestershire: część hrabstwa leżąca na wschód od wschodniej granicy drogi Fosse Way Roman, razem z częścią hrabstwa leżącą na wschód od wschodniej granicy drogi B4114, i część hrabstwa leżąca na wschód od wschodniej granicy autostrady M1; North Yorkshire: całe hrabstwo, poza częścią obejmującą dystrykt Craven; Południowe Gloucestershire: część rejonu leżąca na południe od południowej granicy autostrady M4; Staffordshire: część hrabstwa, która leży na wschód od wschodniej granicy drogi A52 (T) i część hrabstwa leżąca na wschód od wschodniej granicy drogi A523; Warwickshire: część hrabstwa leżąca na wschód od wschodniej granicy drogi Fosse Way Roman; Wiltshire: część hrabstwa leżąca na południe od południowej granicy autostrady M4 i część hrabstwa leżąca na wschód od wschodniej granicy drogi Fosse Way Roman)
8. Rośliny z
  rodzajów: Abies
  Mill., Larix
  Mill., Picea A.
  Dietr. i Pinus
  L., o wysokości
  ponad 3 m, inne
  niż owoce
  i nasiona
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 7, w części A w dziale 1 w pkt 8.1, 8.2, 9 i 10 oraz w dziale 2 w pkt 4 i 5, z zastrzeżeniem załącznika nr 3 do rozporządzenia część A pkt 1, urzędowe potwierdzenie1), że miejsce produkcji jest wolne od Ips duplicatus Sahlbergh.Republika Grecka, Irlandia, Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej
9. Rośliny z
  rodzajów: Abies
  Mill., Larix
  Mill., Picea A.
  Dietr., Pinus L.
  i Pseudotsuga
  Carr., o
  wysokości ponad
  3 m, inne niż
  owoce i nasiona
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 7 i 8, w części A w dziale 1 w pkt 8.1, 8.2, 9 i 10 oraz w dziale 2 w pkt 4 i 5, z zastrzeżeniem załącznika nr 3 do rozporządzenia część A pkt 1, urzędowe potwierdzenie1), że miejsce produkcji jest wolne od Ips typographus Heer.Irlandia, Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej
10. Rośliny z
   rodzajów: Abies
   Mill., Larix
   Mill., Picea A.
   Dietr. i Pinus
   L., o wysokości
   ponad 3 m, inne
   niż owoce
   i nasiona
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 7, 8 i 9, w części A w dziale 1 w pkt 8.1, 8.2, 9 i 10 oraz w dziale 2 w pkt 4 i 5, z zastrzeżeniem załącznika nr 3 do rozporządzenia część A pkt 1, urzędowe potwierdzenie1), że miejsce produkcji jest wolne od Ips amitinus Eichhof.Republika Grecka, Republika Francuska (Corsica), Irlandia, Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej
11. Rośliny z
   rodzajów: Abies
   Mill., Larix
   Mill., Picea A.
   Dietr., Pinus L.
   i Pseudotsuga
   Carr., o wysokości
   ponad 3 m, inne
   niż owoce
   i nasiona
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 7, 8, 9 i 10, w części A w dziale 1 w pkt 8.1, 8.2, 9 i 10 oraz w dziale 2 w pkt 4 i 5, z zastrzeżeniem załącznika nr 3 do rozporządzenia część A pkt 1, urzędowe potwierdzenie1), że miejsce produkcji jest wolne od Ips cembrae Heer.Republika Grecka, Irlandia, Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej (Irlandia Północna, Wyspa Man)
12. Rośliny
   z rodzajów:
   Abies Mill.,
   Larix Mill.,
   Picea A. Dietr.
   i Pinus L., o
   wysokości ponad
   3 m, inne niż
   owoce i nasiona
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 7, 8, 9, 10 i 11, w części A w dziale 1 w pkt 8.1, 8.2, 9 i 10 oraz w dziale 2 w pkt 4 i 5, z zastrzeżeniem załącznika nr 3 do rozporządzenia część A pkt 1, urzędowe potwierdzenie1), że miejsce produkcji jest wolne od Ips sexdentatus Börner.Irlandia, Republika Cypryjska10), Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej (Irlandia Północna, Wyspa Man)
14.1. Odseparowana
     kora roślin
     iglastych
     (Coniferales)
Z zastrzeżeniem załącznika nr 3 do rozporządzenia część A pkt 4, urzędowe potwierdzenie1) że przesyłka:
a) została poddana fumigacji
  lub innym zabiegom
  zwalczającym kornikowate
  lub
b) pochodzi z obszarów, o
  których wiadomo, że są wolne
  od Dendroctonus micans
  Kugelan.
Republika Grecka, Irlandia, Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej (Szkocja, Irlandia Północna, Jersey, Anglia: wymienione hrabstwa, dystrykty i rejony: Barnsley, Bath i North East Somerset, Bedfordshire, Bournemouth, Bracknell Forest, Bradford, Bristol, Brighton i Hove, Buckinghamshire, Calderdale, Cambridgeshire, Cornwall, Cumbria, Darlington, Devon, Doncaster, Dorset, Durham, East Riding of Yorkshire, East Sussex, Essex, Gateshead, Greater London, Hampshire, Hartlepool, Hertfordshire, Kent, Kingston upon Hull, Kirklees, Leeds, Leicester City, Lincolnshire, Luton, Medway Council, Middlesbrough, Milton Keynes, Newbury, Newcastle upon Tyne, Norfolk, Northamptonshire, Northumberland, North Lincolnshire, North East Lincolnshire, North Tyneside, North West Somerset, Nottingham City, Nottinghamshire, Oxfordshire, Peterborough, Plymouth, Poole, Portsmouth, Reading, Redcar i Cleveland, Rotherham, Rutland, Sheffield, Slough, Somerset, Southend, Southampton, South Tyneside, Stockton-on-Tees, Suffolk, Sunderland, Surrey, Swindon, Thurrock, Torbay, Wakefield, West Sussex, Windsor i Maidenhead, Wokingham, York, Wyspa Man, Wyspa Wight, Wyspy Scilly, i wymienione części hrabstw, dystryktów i rejonów; Derby City: część rejonu, który leży na północ od północnej granicy drogi A52(T) razem z częścią obszaru leżącego na północ od drogi A6(T);
  Derbyshire: część hrabstwa leżąca na północ od północnej granicy drogi A52(T) i część hrabstwa leżąca na północ od północnej granicy drogi A6(T); Gloucestershire: część hrabstwa leżąca na wschód od wschodniej granicy drogi Fosse Way Roman; Leicestershire: część hrabstwa leżąca na wschód od wschodniej granicy drogi Fosse Way Roman, razem z częścią hrabstwa leżącą na wschód od wschodniej granicy drogi B4114, i część hrabstwa leżąca na wschód od wschodniej granicy autostrady M1; North Yorkshire: całe hrabstwo, poza częścią obejmującą dystrykt Craven; Południowe Gloucestershire: część rejonu leżąca na południe od południowej granicy autostrady M4; Staffordshire: część hrabstwa, która leży na wschód od wschodniej granicy drogi A52 (T) i część hrabstwa leżąca na wschód od wschodniej granicy drogi A523; Warwickshire: część hrabstwa leżąca na wschód od wschodniej granicy drogi Fosse Way Roman; Wiltshire: część hrabstwa leżąca na południe od południowej granicy autostrady M4 i część hrabstwa leżąca na wschód od wschodniej granicy drogi Fosse Way Roman)
14.2. Odseparowana
     kora roślin
     iglastych
     (Coniferales)
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 14.1, z zastrzeżeniem załącznika nr 3 do rozporządzenia część A pkt 4, urzędowe potwierdzenie1), że przesyłka:
a) została poddana fumigacji
  lub innym zabiegom
  zwalczającym kornikowate
  lub
b) pochodzi z obszarów, o
  których wiadomo, że są wolne
  od Ips amitinus Eichhof.
Republika Grecka, Republika Francuska (Corsica), Irlandia, Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej
14.3. Odseparowana
     kora roślin
     iglastych
     (Coniferales)
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 14.1 i 14.2, z zastrzeżeniem załącznika nr 3 do rozporządzenia część A pkt 4, urzędowe potwierdzenie1), że przesyłka:
a) została poddana fumigacji
  lub innym zabiegom
  zwalczającym kornikowate
  lub
b) pochodzi z obszarów,
  o których wiadomo, że są
  wolne od Ips cembrae Heer.
Republika Grecka, Irlandia, Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej (Irlandia Północna, Wyspa Man)
14.4. Odseparowana
     kora roślin
     iglastych
     (Coniferales)
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 14.1, 14.2 i 14.3, z zastrzeżeniem załącznika nr 3 do rozporządzenia część A pkt 4, urzędowe potwierdzenie1), że przesyłka:
a) została poddana fumigacji
  lub innym zabiegom
  zwalczającym kornikowate
  lub
b) pochodzi z obszarów,
  o których wiadomo, że są
  wolne od Ips duplicatus
  Sahlberg.
Republika Grecka, Irlandia, Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej
14.5. Odseparowana
     kora roślin
     iglastych
     (Coniferales)
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 14.1, 14.2, 14.3 i 14.4, z zastrzeżeniem załącznika nr 3 do rozporządzenia część A pkt 4, urzędowe potwierdzenie1), że przesyłka:
a) została poddana fumigacji
  lub innym zabiegom
  zwalczającym kornikowate
  lub
b) pochodzi z obszarów,
  o których wiadomo, że są
  wolne od Ips sexdentatus
  Börner.
Irlandia, Republika Cypryjska10), Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej (Irlandia Północna, Wyspa Man)
14.6. Odseparowana
     kora roślin
     iglastych
     (Coniferales)
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 14.1, 14.2, 14.3, 14.4 i 14.5, z zastrzeżeniem załącznika nr 3 do rozporządzenia część A pkt 4, urzędowe potwierdzenie1), że przesyłka:
a) została poddana fumigacji
  lub innym zabiegom
  zwalczającym kornikowate
  lub
b) pochodzi z obszarów, o
  których wiadomo, że są wolne
  od Ips typographus Heer.
Irlandia, Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej
15. Rośliny z rodzaju
   Larix Mill.
   przeznaczone do
   sadzenia9), inne
   niż nasiona
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 7, 8, 9, 10, 11 i 12, w części A w dziale 1 w pkt 8.1, 8.2 i 10 oraz w dziale 2 w pkt 5, z zastrzeżeniem załącznika nr 3 do rozporządzenia część A pkt 1, urzędowe potwierdzenie1), że rośliny były uprawiane w szkółkach, oraz że miejsce produkcji jest wolne od Cephalcia lariciphila (Klug.).Irlandia, Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej (Irlandia Północna, Wyspa Man oraz Wyspa Jersey)
16. Rośliny z
   rodzajów: Pinus
   L., Picea A.
   Dietr., Larix
   Mill., Abies
   Mill.
   i Pseudotsuga
   Carr.,
   przeznaczone do
   sadzenia9), inne
   niż nasiona
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 7, 8, 9, 10, 11, 12 i 15, w części A w dziale 1 w pkt 8.1, 8.2 i 9 oraz w dziale 2 w pkt 4, z zastrzeżeniem załącznika nr 3 do rozporządzenia część A pkt 1, urzędowe potwierdzenie1), że rośliny były uprawiane w szkółkach, oraz że miejsce produkcji jest wolna od Gremmeniella abiedina (Lag.) Morelet.Irlandia, Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej (Irlandia Północna)
17. Rośliny
   z rodzaju Pinus
   L. przeznaczone
   do sadzenia9),
   inne niż nasiona
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 7, 8, 9, 10, 11, 12 i 16, w części A w dziale 1 w pkt 8.1, 8.2 i 9 oraz w dziale 2 w pkt 4, z zastrzeżeniem załącznika nr 3 do rozporządzenia część A pkt 1, urzędowe potwierdzenie1), że rośliny były uprawiane w szkółkach, oraz że miejsce produkcji i jego bezpośrednie sąsiedztwo jest wolne od Thaumetopoea pityocampa (Den. and Schiff.).Królestwo Hiszpanii (Ibiza)
18. Rośliny
   z rodzaju Picea
   A. Dietr.
   przeznaczone do
   sadzenia9), inne
   niż nasiona
Oprócz wymagań wymienionych w pkt 7, 8, 9, 10, 11, 12 i 16, w części A w dziale 1 w pkt 8.1, 8.2 i 10 oraz w dziale 2 w pkt 5, z zastrzeżeniem załącznika nr 3 do rozporządzenia część A pkt 1, urzędowe potwierdzenie1), że rośliny były uprawiane w szkółkach oraz że miejsce produkcji jest wolne od Gilpinia hercyniae (Hartig.).Republika Grecka, Irlandia, Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej (Irlandia Północna, Wyspa Man oraz Jersey)
19. Rośliny
   z rodzaju
   Eucalyptus
   l'Hérit., inne
   niż owoce
   i nasiona
Urzędowe potwierdzenie1), że:
a) rośliny są pozbawione ziemi
  oraz zostały poddane
  zabiegowi zwalczającemu
  Gonipterus scutellatus Gyll.
  lub
b) rośliny pochodzą z obszarów,
  o których wiadomo, że są
  wolne od Gonipterus
  scutellatus Gyll.
Republika Grecka, Republika Portugalska (Azores)
20.1. Bulwy gatunku
     Solanum
     tuberosum L.
     przeznaczone do
     sadzenia9)
Oprócz wymagań wymienionych w części A w dziale 1 w pkt 25.1, 25.2, 25.3, 25.4, 25.5 i 25.6 oraz w dziale 2 w pkt 18.1, 18.2, 18.3, 18.4, i 18.6, z zastrzeżeniem załącznika nr 3 do rozporządzenia cześć A pkt 10 i 11, urzędowe potwierdzenie1), że bulwy:
a) rosły na obszarze, gdzie
  występowanie Beet necrotic
  yellow vein virus (BNYVV)
  nie zostało stwierdzone,
  lub
Królestwo Danii, Republika Francuska (Britanny), Republika Finlandii, Irlandia, Republika Portugalska (Azores), Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej (Irlandia Północna)
 
b) rosły w gruncie lub w
  podłożach uprawowych
  składających się z ziemi,
  o której wiadomo, że jest
  wolna od BNYVV lub została
  poddana urzędowemu badaniu6)
  i w wyniku tego badania
  uznana za wolną od BNYVV,
  lub
c) zostały umyte.
 
20.2. Bulwy Solanum
     tuberosum L.,
     inne niż
     wymienione w pkt
     20.1.
a) przesyłka lub partia bulw
  nie powinna zawierać wagowo
  więcej niż 1 % ziemi
  lub
b) bulwy są przeznaczone do
  przetwarzania w miejscach,
  posiadających urzędowo
  zatwierdzone miejsca
  unieszkodliwiania odpadów,
  zapewniające
  nierozprzestrzenianie się
  BNYVV.
Królestwo Danii, Republika Francuska (Britanny), Republika Finlandii, Irlandia, Republika Portugalska (Azores), Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej (Irlandia Północna)
20.3. Bulwy gatunku
     Solanum
     tuberosum L.
Oprócz wymagań wymienionych w części A w dziale 2 w pkt 18.1, 18.2 i 18.5, urzędowe potwierdzenie1), że są spełnione wymagania Wspólnoty w zakresie zwalczania Globodera pallida (Stone) Behrens i Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens, określone w przepisach Unii Europejskiej w zakresie zwalczania Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens.Republika Finlandii
21.11) Rośliny i żywy
      pyłek kwiatowy
      przeznaczony do
      zapylania
      roślin z
      rodzajów:
      Amelanchier
      Med.,
      Chaenomeles
      Lindl.,
      Cotoneaster
      Ehrh.,
      Crataegus L.,
      Cydonia Mill.,
      Eriobotrya
      Lindl., Malus
      Mill., Mespilus
      L., rośliny
      gatunku
      Photinia
      davidiana
      (Dcne.) Cardot
      i rodzajów:
      Pyracantha
      Roem., Pyrus L.
      oraz Sorbus L.,
      przeznaczone do
      sadzenia9),
      inne niż
      nasiona i owoce
Z zastrzeżeniem załącznika nr 3 do rozporządzenia część A w pkt 9, 9.1 i 18 i część B pkt 1 i 2, urzędowe potwierdzenie1), że:
a) rośliny pochodzą z państw
  trzecich uznanych za wolne
  od Erwinia amylovora (Burr.)
  Winsl. i in.5)
  lub
b) rośliny pochodzą z obszaru
  uznanego w państwie trzecim
  za wolny od Erwinia
  amylovora (Burr.) Winsl. et
  al., zgodnie z
  Międzynarodowym Standardem w
  Zakresie Środków
  Fitosanitarnych2),
  lub
c) rośliny pochodzą z jednego
  z kantonów Szwajcarii: Berne
  (oprócz obszarów: Signau i
  Trachselwald) Fribourg,
  Grisons, Ticino, Vaud,
  Valais,
  lub
d) rośliny pochodzą ze stref
  chronionych wymienionych w
  tym punkcie,
  lub
e) rośliny zostały
  wyprodukowane w strefie
  buforowej albo jeżeli były
  przemieszczone do strefy
  buforowej13) i
  przetrzymywane w niej przez
  co najmniej 7 miesięcy od
  ostatniego pełnego cyklu
  wegetacyjnego, wliczając w
  to okres od 1 kwietnia do 31
  października w ostatnim
  cyklu wegetacyjnym, na polu:
Królestwo Hiszpanii, Republika Francuska (Corsica), Irlandia, Republika Włoska (Abruzzi; Apulia; Basilicata; Calabria; Campania; Emilia-Romagna: prowincje Forlí-Cesena, Parma, Piacenza i Rimini; Friuli-Venezia Giulia; Lazio; Liguria; Lombardy; Marche; Molise; Piedmont; Sardinia, Sicily; Tuscany; Trentino-Alto Adige: prowincje autonomiczne Trento; Umbria; Valle d'Aosta; Veneto: oprócz w prowincji Rovigo obszaru Rovigo, Polesella, Villamarzana, Fratta Polsine, San Bellino, Badia Polesine, Trecenta, Ceneselli, Pontecchio Polesine, Arqua Polesine, Costa di Rovigo, Occhiobello, Lendinara, Canda, Ficarolo, Guarda Veneta, Frassinelle Polesine, Villanova del Ghebbo, Fiesso Umbertiano, Castelguglielmo, Bagnolo di Po, Giacciano con Baruchella, Bosaro, Canaro, Lusia, Pincara, Stienta, Gaiba, Salara i w prowincji Padova obszary Castelbaldo, Barbona, Piacenza d'Adige, Vescovana, S. Urbano, Boara Pisani, Masi i w prowincji Verona obszary Palu, Roverchiara, Legnago, Castagnaro, Ronco all'Adige, Villa Bartolomea, Oppeano, Terrazzo, Isola Rizza, Angiari), Republika Austrii [Burgenland, Carinthia, Lower Austria, Tirol (dystrykt administracyjny Lienz), Styria, Vienna), Republika Łotewska10), Republika
 
  aa) które znajduje się
      wewnątrz strefy
      buforowej w odległości
      co najmniej 1 km od jej
      granicy
      oraz
  bb) które wraz ze strefą
      buforową, na terenie
      której znajduje się,
      zostało urzędowo
      zatwierdzone dla celów
      uprawy roślin zgodnie z
      wymogami określonymi w
      tym punkcie przed
      rozpoczęciem pełnego
      cyklu wegetacyjnego
      poprzedzającego ostatni
      pełny cykl wegetacyjny,
      oraz
  cc) które wraz z otaczającym
      obszarem o promieniu co
      najmniej 500 m, zostało
      uznane za wolne od
      Erwinia amylovora
      (Burr.) Winsl. et al.,
      na podstawie urzędowych
      kontroli,
      przeprowadzonych od
      rozpoczęcia ostatniego
      pełnego cyklu
      wegetacyjnego co
      najmniej:
      - dwukrotnie na polu, w
        terminach: czerwiec-
        sierpień oraz sierpień
        -listopad,
        oraz
      - raz w otaczającym je
        obszarze w terminie
        sierpień-listopad,
        oraz
  dd) z którego rośliny
      zostały poddane
      urzędowemu badaniu w
      celu stwierdzenia
      występowania formy
      latentnej Erwinia
      amylovora Winsl. et al.
      na pobranych urzędowo
      próbach w optymalnym
      terminie dla
      stwierdzenia tego
      organizmu.
Litewska10), Republika  Portugalska, Republika Słowenii10), Republika Słowacka10), Republika Finlandii, Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej (Irlandia Północna, Wyspa Man i Wyspy Normandzkie)
21.1. Rośliny
     z rodzaju Vitis
     L., inne niż
     owoce i nasiona
Z zastrzeżeniem załącznika nr 3 do rozporządzenia część A pkt 15, urzędowe potwierdzenie1), że rośliny:
a) pochodzą z obszaru uznanego
  za wolny od Daktulosphaira
  vitifoliae (Fitch)
  lub
b) rosły w miejscu produkcji
  uznanym za wolne od
  Daktulosphaira vitifoliae
  (Fitch) na podstawie
  urzędowych kontroli
  przeprowadzanych w czasie
  ostatnich dwóch pełnych
  cykli wegetacyjnych,
  lub
c) zostały poddane fumigacji
  lub innemu zabiegowi
  zwalczającemu Daktulosphaira
  vitifoliae (Fitch).
Republika Cypryjska10)
21.2. Owoce z rodzaju
     Vitis L.
Owoce zostały pozbawione liści oraz posiadają urzędowe potwierdzenie1), że owoce:
a) pochodzą z obszaru uznanego
  za wolny od Daktulosphaira
  vitifoliae (Fitch)
  lub
b) rosły w miejscu produkcji
  uznanym za wolne od
  Daktulosphaira vitifoliae
  (Fitch) w wyniku urzędowych
  kontroli przeprowadzanych w
  czasie ostatnich dwóch
  pełnych cykli
  wegetacyjnych,
  lub
c) zostały poddane fumigacji
  lub innemu zabiegowi
  zwalczającemu Daktulosphaira
  vitifoliae (Fitch).
Republika Cypryjska10)
21.3. Ule pszczele w
     okresie od 15
     marca do 30
     czerwca,
Z załączonych dokumentów wynika, że ule pszczele:
a) pochodzą z krajów trzecich
  uznanych za wolne od Erwinia
  amylovora (Burr.) Winsl. i
  in.5)
  lub
b) pochodzą z jednego z
  kantonów Szwajcarii: Berne
  (oprócz obszarów: Signau i
  Trachselwald) Fribourg,
  Grisons, Ticino, Vaud,
  Valais,
  lub
c) pochodzą ze stref
  chronionych, wymienionych w
  tym punkcie,
  lub
d) zostały poddane zabiegom
  kwarantannowym przed
  przemieszczeniem.
Królestwo Hiszpanii, Republika Francuska (Corsica), Irlandia, Republika Włoska (Abruzzi; Apulia; Basilicata; Calabria; Campania; Emilia-Romagna: prowincje Forlí-Cesena, Parma, Piacenza i Rimini; Friuli-Venezia Giulia; Lazio; Liguria; Lombardy; Marche; Molise; Piedmont; Sardinia, Sicily; Tuscany; Trentino-Alto Adige: prowincje autonomiczne Bolzano i Trento; Umbria; Valle d'Aosta; Veneto: oprócz w prowincji Rovigo obszaru Rovigo, Polesella, Villamarzana, Fratta Polsine, San Bellino, Badia Polesine, Trecenta, Ceneselli, Pontecchio Polesine, Arquá Polesine, Costa di Rovigo, Occhiobello, Lendinara, Canda, Ficarolo, Guarda Veneta, Frassinelle Polesine, Villanova del Ghebbo, Fiesso Umbertiano, Castelguglielmo, Bagnolo di Po, Giacciano con Baruchella,
  Bosaro, Canaro, Lusia, Pincara, Stienta, Gaiba, Salara i w prowincji Padova obszary Castelbaldo, Barbona, Piacenza d'Adige, Vescovana, S. Urbano, Boara Pisani, Masi i w prowincji Verona obszary Palu, Roverchiara, Legnago, Castagnaro, Ronco all'Adige, Villa Bartolomea, Oppeano, Terrazzo, Isola Rizza, Angiari), Republika Austrii (Burgenland, Carinthia, Lower Austria, Tirol (dystrykt administracyjny Lienz), Styria, Vienna), Republika Portugalska, Republika Finlandii, Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej (Irlandia Północna, Wyspa Man i Wyspy Normandzkie), Republika Łotewska10), Republika Litewska10), Republika Słowenii10), Republika Słowacka10)
22. Rośliny gatunku
   Allium porrum
   L., rodzajów:
   Apium L., Beta
   L., inne niż
   wymienione w pkt
   25 oraz rośliny
   przeznaczone na
   paszę dla
   zwierząt,
   gatunków:
   Brassica napus
   L., Brassica
   rapa L. i
   rodzaju Daucus
   L., inne niż
   rośliny
   przeznaczone do
   sadzenia9)
a) przesyłka lub partia roślin
  nie powinna zawierać wagowo
  więcej niż 1 % ziemi
  lub
b) rośliny są przeznaczone do
  przetwarzania w miejscach
  posiadających urzędowo
  zatwierdzone miejsca
  unieszkodliwiania odpadów,
  zapewniających
  nierozprzestrzenianie się
  BNYVV.
Królestwo Danii, Republika Francja (Britanny), Irlandia, Republika Portugalska (Azores), Republika Finlandii, Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej (Irlandia Północna)
23. Rośliny gatunku
   Beta vulgaris L.,
   przeznaczone do
   sadzenia9), inne
   niż nasiona
a) oprócz wymagań wymienionych
  w pkt 22, w części A w
  dziale 1 w pkt 35.1 i 35.2
  oraz w dziale 2 w pkt 25,
  urzędowe potwierdzenie1), że
  rośliny:
  aa) zostały poddane
      urzędowym badaniom i
      uznane za wolne od BNYVV
      lub
  bb) były uprawiane z nasion
      spełniających wymagania
      wymienione w pkt 27.1 i
      27.2
      oraz
      - rosły na obszarze, na
        którym występowanie
        BNYVV nie zostało
        stwierdzone,
        lub
      - rosły w gruncie lub w
        podłożu uprawowym
        poddanym urzędowym
        badaniom i na
        podstawie tych badań
        uznanym za wolne od
        BNYVV
        oraz
      - zostały z nich pobrane
        próby, które poddano
        badaniom i w ich
        wyniku uznano je za
        wolne od BNYVV,
b) jednostka posiadająca taki
  materiał powiadamia o tym
  fakcie służbę ochrony
  roślin.
Królestwo Danii, Republika Francuska (Britanny), Republika Finlandii, Irlandia, Republika Portugalska (Azores), Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej (Irlandia Północna)
24.1. Nieukorzenione
     sadzonki roślin
     z gatunku
     Euphorbia
     pulcherima
     Willd.
     przeznaczone do
     sadzenia9)
Oprócz wymagań wymienionych w części A w dziale 1 w pkt 45.1, urzędowe potwierdzenie1), że:
a) nieukorzenione sadzonki
  pochodzą z obszaru, o którym
  wiadomo, że jest wolny od
  Bemisia tabaci Genn.
  (populacje europejskie),
  lub
b) żadne oznaki Bemisia tabaci
  Genn. (populacje
  europejskie) nie były
  zaobserwowane na sadzonkach
  i na roślinach, z których
  pochodzą sadzonki, które
  znajdowały się lub były
  produkowane w miejscach
  poddawanych urzędowym
  kontrolom co najmniej raz na
  trzy tygodnie w całym
  okresie produkcji tych
  roślin,
  lub
Irlandia, Republika Portugalska (Alentejo, Azores, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Madeira, Ribatejo e Oeste i Trás-os-Montes), Republika Finlandii, Królestwo Szwecji, Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej
 
c) jeżeli sadzonki lub rośliny,
  z których pochodzą sadzonki,
  znajdowały się lub zostały
  wyprodukowane w miejscu, w
  którym stwierdzono Bemisia
  tabaci Genn. (populacje
  europejskie), sadzonki lub
  rośliny zostały poddane
  zabiegowi zwalczającemu
  Bemisia tabaci Genn.
  (populacje europejskie), a
  miejsce produkcji zostało
  uznane za wolne od Bemisia
  tabaci Genn. (populacje
  europejskie) po
  przeprowadzeniu urzędowych
  kontroli, które odbywały się
  co tydzień przez trzy
  tygodnie poprzedzające
  wysyłkę tych sadzonek lub
  roślin, i jednoczesnym
  monitorowaniu tych upraw;
  ostatnią kontrolę
  przeprowadza się
  bezpośrednio przed wysyłką
  sadzonek lub roślin z
  miejsca produkcji.
 
24.2. Rośliny z
     gatunku
     Euphorbia
     pulcherrima
     Willd.,
     przeznaczone do
     sadzenia, inne
     niż:
     - nasiona,
     - te, których
       opakowanie lub
       faza rozwoju
       kwiatów (lub
       przylistków)
       lub inne
       czynniki
       wskazują, że
       przeznaczone
       są dla
       ostatecznych
       odbiorców
       niezajmujących
       się
       profesjonalną
       produkcją
       roślin,
    - te określone w
      pkt 24.1
Oprócz wymagań wymienionych w części A w dziale 1 w pkt 45.1, urzędowe potwierdzenie1), że:
a) rośliny pochodzą z obszaru,
  o którym wiadomo, że jest
  wolny od Bemisia tabaci
  Genn. (populacje
  europejskie)
  lub
b) żadne oznaki Bemisia tabaci
  Genn. (populacje
  europejskie) nie były
  obserwowane na roślinach w
  miejscu produkcji w czasie
  urzędowych kontroli
  przeprowadzanych co najmniej
  raz na trzy tygodnie w
  czasie dziewięciu tygodni
  poprzedzających wprowadzenie
  roślin do obrotu,
  lub
c) jeżeli rośliny znajdowały
  się lub zostały
  wyprodukowane w miejscu, w
  którym stwierdzono Bemisia
  tabaci Genn. (populacje
  europejskie), rośliny
  zostały poddane zabiegowi
  zwalczającemu Bemisia tabaci
  Genn. (populacje
  europejskie), a miejsce
  produkcji zostało uznane za
  wolne od Bemisia tabaci
  Genn. (populacje
  europejskie) po
  przeprowadzeniu urzędowych
  kontroli, które odbywały się
  co tydzień przez trzy
  tygodnie poprzedzające
  wysyłkę tych roślin i
  jednoczesnym ich
  monitorowaniu; ostatnią
  kontrolę przeprowadza się
  bezpośrednio przed wysyłką
  roślin z miejsca produkcji,
  oraz
Irlandia, Portugalia (Alentejo, Azores, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Madeira, Ribatejo e Oeste i
Trás-os-Montes), Republika Finlandii, Królestwo Szwecji, Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej
 
d) potwierdzono, że rośliny
  były produkowane z sadzonek,
  które:
  - pochodzą z obszaru, o
    którym wiadomo, że jest
    wolny od Bemisia tabaci
    Genn. (populacje
    europejskie)
    lub
  - były uprawiane w miejscach
    produkcji, w których nie
    zaobserwowano oznak
    Bemisia tabaci Genn.
    (populacje europejskie)
    podczas urzędowych
    kontroli przeprowadzanych
    co najmniej raz na trzy
    tygodnie w całym okresie
    produkcji tych sadzonek,
    lub
  - jeżeli sadzonki znajdowały
    się lub zostały
    wyprodukowane w miejscu, w
    którym stwierdzono Bemisia
    tabaci Genn. (populacje
    europejskie), sadzonki
    zostały poddane zabiegowi
    zwalczającemu Bemisia
    tabaci Genn. (populacje
    europejskie), a miejsce
    produkcji zostało uznane
    za wolne od Bemisia tabaci
    Genn. (populacje
    europejskie) po
    przeprowadzeniu urzędowych
    kontroli, które odbywały
    się co tydzień przez trzy
    tygodnie poprzedzające
    wysyłkę tych sadzonek i
    jednoczesnym monitorowaniu
    tych upraw; ostatnią
    kontrolę przeprowadza się
    bezpośrednio przed wysyłką
    sadzonek z miejsca
    produkcji.
 
24.3. Rośliny z
     rodzaju Begonia
     L., przeznaczone
     do sadzenia9),
     inne niż
     nasiona, karpy
     i bulwy, oraz
     rośliny z
     rodzajów: Ficus
     L., oraz
     Hibiscus
     L., przeznaczone
     do sadzenia,
     inne niż nasiona
     oraz inne niż
     te, których
     opakowanie lub
     faza rozwoju
     kwiatów i inne
     czynniki
     wskazują, że są
     przeznaczone do
     ostatecznego
     odbiorcy
     niezajmującego
     się zawodowo
     produkcją roślin
Oprócz wymagań wymienionych w części A w dziale 1 w pkt 45.1, w odpowiednich przypadkach, urzędowe potwierdzenie1), że:
a) rośliny pochodzą z obszaru,
  o którym wiadomo, że jest
  wolny od Bemisia tabaci
  Genn. (populacje
  europejskie),
  lub
b) nie zaobserwowano oznak
  Bemisia tabaci Genn.
  (populacje europejskie) na
  roślinach w miejscu
  produkcji w czasie
  urzędowych kontroli
  przeprowadzanych co najmniej
  raz na trzy tygodnie w
  czasie dziewięciu tygodni
  poprzedzających ich
  wprowadzenie do obrotu,
c) jeżeli rośliny znajdowały
  się lub zostały
  wyprodukowane w miejscu, w
  którym stwierdzono Bemisia
  tabaci Genn. (populacje
  europejskie), rośliny
  zostały poddane zabiegowi
  zwalczającemu Bemisia tabaci
  Genn. (populacje
  europejskie), a miejsce
  produkcji zostało uznane za
  wolne od Bemisia tabaci
  Genn. (populacje
  europejskie) po
  przeprowadzeniu urzędowych
  kontroli, które odbywały się
  co tydzień przez trzy
  tygodnie poprzedzające
  wysyłkę tych roślin i
  jednoczesnym monitorowaniu
  tych upraw; ostatnią
  kontrolę przeprowadza się
  bezpośrednio przed wysyłką
  roślin z miejsca produkcji.
Irlandia, Republika Portugalska (Alentejo, Azores, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Madeira, Ribatejo e Oeste i Trás-os-Montes), Republika Finlandii, Królestwo Szwecji, Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej
25. Rośliny gatunku
   Beta vulgaris L.
   przeznaczone do
   przetwarzania
Urzędowe potwierdzenie1), że:
a) rośliny były przemieszczane
  w sposób zapewniający
  nierozprzestrzenianie się
  BNYVV i są przeznaczone do
  przetwarzania w miejscach
  wyposażonych w urzędowo
  zatwierdzone urządzenia do
  unieszkodliwiania odpadów,
  zapewniające
  nierozprzestrzenianie się
  BNYVV
  lub
b) rośliny były uprawiane na
  obszarze, na którym
  występowanie BNYVV nie
  zostało stwierdzone.
Królestwo Danii, Republika Francuska (Britanny), Irlandia, Republika Portugalska (Azores), Republika Finlandii, Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej (Irlandia Północna)
26. Ziemia osypowa
   oraz
   niesterylizowane
   odpady buraczane
   (Beta vulgaris
   L.)
Urzędowe potwierdzenie1), że ziemia lub odpady:
a) były poddane zabiegowi
  zwalczającemu BNYVV
  lub
b) są przeznaczone do wysyłki
  do miejsc, w których będą
  składowane w urzędowo
  zatwierdzony sposób,
  lub
c) pochodzą z roślin Beta
  vulgaris uprawianych na
  obszarze, na którym
  występowanie BNYVV nie
  zostało stwierdzone.
Królestwo Danii, Republika Francuska (Britanny), Irlandia, Republika Portugalska (Azores), Republika Finlandii, Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej (Irlandia Północna)
27.1. Nasiona oraz
     nasiona buraka
     pastewnego
     gatunku Beta
     vulgaris L.
Oprócz wymagań w zakresie obrotu nasionami buraka, urzędowe potwierdzenie1), że:
a) nasiona kategorii "nasiona
  bazowe" oraz "nasiona
  kwalifikowane" spełniają
  wymagania określone w
  przepisach Unii Europejskiej
  lub
b) w przypadku nasion
  "niezakwalifikowanych
  ostatecznie", nasiona te:
  - spełniają wymagania
    określone w przepisach
    Unii Europejskiej w
    sprawie obrotu nasionami
    buraka
    oraz
  - są przeznaczone do
    przetwarzania zgodnie z
    wymaganiami określonymi w
    przepisach Unii
    Europejskiej w sprawie
    obrotu rynkowego nasionami
    buraków oraz zostaną
    dostarczone do zakładu
    przetwórczego wyposażonego
    w urzędowo zatwierdzone i
    kontrolowane urządzenia do
    unieszkodliwiania odpadów,
    zapewniające
    nierozprzestrzenianie się
    BNYVV,
c) nasiona pochodzą z uprawy na
  obszarze, na którym
  występowanie BNYVV nie
  zostało stwierdzone.
Królestwo Danii, Republika Francuska (Britanny), Republika Finlandii, Irlandia, Republika Portugalska (Azores), Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej (Irlandia Północna)
27.2. Nasiona warzyw
     gatunku Beta
     vulgaris L.
Oprócz wymagań w zakresie obrotu nasionami warzyw, urzędowe potwierdzenie1), że:
a) zawartość zanieczyszczeń w
  przetworzonych nasionach nie
  przekracza wagowo 0,5 %; dla
  nasion otoczkowanych
  wymaganie to powinno być
  spełnione przed
  otoczkowaniem,
  lub
b) w przypadku nasion
  nieprzetworzonych, nasiona:
  - są urzędowo pakowane w
    sposób zapobiegający
    rozprzestrzenianiu się
    BNYVV
    oraz
  - są przeznaczone do
    przetworzenia, przy
    zachowaniu wymagań, o
    których mowa w lit. a oraz
    zostaną dostarczone do
    zakładu przetwórczego
    wyposażonego w urzędowo
    zatwierdzone i
    kontrolowane urządzenia do
    unieszkodliwiania odpadów,
    zapobiegające
    rozprzestrzenianiu się
    BNYVV,
    lub
c) nasiona zostały zebrane z
  roślin uprawianych na
  obszarze, na którym
  występowanie BNYVV nie
  zostało stwierdzone.
Królestwo Danii, Republika Francuska (Britanny), Republika Finlandii, Irlandia, Republika Portugalska (Azores), Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej (Irlandia Północna)
28. Nasiona z
   rodzaju
   Gossypium spp.
Urzędowe potwierdzenie1), że:
a) nasiona zostały oczyszczone
  przy użyciu kwasu
  oraz
b) w miejscu produkcji nie
  zaobserwowano objawów
  Glomerella gossypii Edgerton
  od rozpoczęcia ostatniego
  pełnego cyklu wegetacyjnego
  oraz reprezentatywna próba
  nasion została przebadana i
  w wyniku tych badań uznana
  za wolną od Glomerella
  gossypii Edgerton.
Republika Grecka
28.1. Nasiona z
     rodzaju
     Gossypium spp.
Urzędowe potwierdzenie1), że nasiona zostały oczyszczone przy użyciu kwasu.Republika Grecka, Królestwo Hiszpanii (Andalucia, Catalonia, Extremadura, Murcia, Valencia)
29. Nasiona z
   rodzaju
   Mangifera spp.
Urzędowe potwierdzenie1), że nasiona pochodzą z obszarów, o których wiadomo, że są wolne od Sternochetus mangiferae Fabricius.Królestwo Hiszpanii (Granada i Malaga), Republika Portugalska (Alentejo, Algarve oraz Madeira)
30. Używane maszyny
   rolnicze
a) powinny być oczyszczone oraz
  wolne od ziemi i resztek
  roślinnych, w przypadku gdy
  są przemieszczane do miejsc
  produkcji, w których
  uprawiane buraki
  lub
b) powinny pochodzić z
  obszarów, na których
  występowanie BNYVV nie
  zostało stwierdzone.
Królestwo Danii, Republika Francuska (Britanny), Republika Finlandii, Irlandia, Republika Portugalska (Azores), Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej (Irlandia Północna)
31. Owoce rodzajów:
   Citrus L.,
   Fortunella
   Swingle,
   Poncirus Raf.
   oraz mieszańce
   tych rodzajów,
   pochodzące z
   Królestwa
   Hiszpanii lub
   Republiki
   Francuskiej (z
   wyjątkiem
   Korsyki),
   Republiki
   Cypryjskiej10)
Oprócz wymagań wymienionych w części A w dziale 2 w pkt 30.1:
a) owoce powinny być pozbawione
  szypułek oraz liści
  lub
b) owoce z liśćmi lub
  szypułkami powinny posiadać
  urzędowe potwierdzenie, że
  zostały zapakowane w
  zamknięte opakowania, które
  po urzędowym zaplombowaniu
  są przewożone przez strefę
  chronioną, wymienioną w tym
  punkcie; informację w tym
  zakresie umieszcza się w
  paszporcie roślin.
Republika Grecka, Republika Francuska (Corsica), Republika Włoska, Republika Portugalska, Republika Malty10)
 
Tabela 2

Wykaz stref chronionych
 
Organizm szkodliwyNazwa strefy chronionejOznaczenie strefy
123
Anthonomus grandis (Boh.)Republika Grecka, Królestwo Hiszpanii (Andalucia, Catalonia, Extremadura, Murcia, Valencia)(a)1
Bemisia tabaci Genn. (populacje europejskie)Irlandia, Republika Portugalska, (Alentejo, Azores, Beria Interior, Beria Litoral, Entre Douro e Minho, Madera, Ribatejo e Oesto i Trás-os-Montes), Republika Finlandii, Królestwo Szwecji, Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej(a)2
Cephalcia lariciphila (Klug.)Irlandia, Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej (Irlandia Północna, Wyspa Man i Jersey)(a)3
Daktulosphaira vitifoliae (Fitch)Republika Cypryjska*(a)3.1
Dendroctonus micans KugelanRepublika Grecka, Irlandia, Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej (Szkocja, Irlandia Północna, Jersey, Anglia: wymienione hrabstwa, dystrykty i rejony: Barnsley, Bath i North East Somerset, Bedfordshire, Bournemouth, Bracknell Forest, Bradford, Bristol, Brighton i Hove, Buckinghamshire, Calderdale, Cambridgeshire, Cornwall, Cumbria, Darlington, Devon, Doncaster, Dorset, Durham, East Riding of Yorkshire, East Sussex, Essex, Gateshead, Greater London, Hampshire, Hartlepool, Hertfordshire, Kent, Kingston upon Hull, Kirklees, Leeds, Leicester City, Lincolnshire, Luton, Medway Council, Middlesbrough, Milton Keynes, Newbury, Newcastle upon Tyne, Norfolk, Northamptonshire, Northumberland, North Lincolnshire, North East Lincolnshire, North Tyneside, North West Somerset, Nottingham City, Nottinghamshire, Oxfordshire, Peterborough, Plymouth, Poole, Portsmouth, Reading, Redcar i Cleveland, Rotherham, Rutland, Sheffield, Slough, Somerset, Southend, Southampton, South Tyneside, Stockton-on-Tees, Suffolk, Sunderland, Surrey, Swindon, Thurrock, Torbay, Wakefield, West Sussex, Windsor i Maidenhead, Wokingham, York, Wyspa Man, Wyspa Wight, Wyspy Scilly i wymienione części hrabstw, dystryktów i rejonów; Derby City: część rejonu, który leży na północ od północnej granicy drogi A52(T) razem z częścią terytorium leżącego na północ od drogi A6(T); Derbyshire: część hrabstwa leżąca na północ od północnej granicy drogi A52(T) i część hrabstwa leżąca na północ od północnej granicy drogi A6(T); Gloucestershire: część hrabstwa leżąca na wschód od wschodniej granicy drogi Fosse Way Roman; Leicestershire: część hrabstwa leżąca na wschód od wschodniej granicy drogi Fosse Way Roman, razem z częścią hrabstwa leżącą na wschód od wschodniej granicy drogi B4114, i część hrabstwa leżąca na wschód od wschodniej granicy autostrady M1; North Yorkshire: całe hrabstwo, poza częścią obejmującą dystrykt Craven; South Gloucestershire: część rejonu leżąca na południe od południowej granicy autostrady M4; Staffordshire: część hrabstwa, która leży na wschód od wschodniej granicy drogi A52 (T) i cześć hrabstwa leżąca na wschód od wschodniej granicy drogi A523; Warwickshire: część hrabstwa leżąca na wschód od wschodniej granicy drogi Fosse Way Roman; Wiltshire: część hrabstwa leżąca na południe od południowej granicy autostrady M4 i część hrabstwa leżąca na wschód od wschodniej granicy drogi Fosse Way Roman)(a)4
Gilpinia hercyniae (Hartig)Republika Grecka, Irlandia, Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej (Irlandia Północna, Wyspa Man, Wyspa Jersey)(a)5
Globodera pallida (Stone) BehrensRepublika Łotewska*, Republika Słowenii*, Republika Słowacka*, Republika Finlandii(a)6
Gonipterus scutellatus GyllRepublika Grecka, Republika Portugalska (Azores)(a)7
Ips amitinus EichhofRepublika Grecka, Republika Francuska (Corsica), Irlandia, Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej(a)8
Ips cembrae HeerRepublika Grecka, Irlandia, Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej (Irlandia Północna i Wyspa Man)(a)9
Ips duplicatus SahlbergRepublika Grecka, Irlandia, Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej(a)10
Ips sexdentatus BörnerIrlandia, Republika Cypryjska*, Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej (Irlandia Północna i Wyspa Man)(a)11
Ips typographus HeerIrlandia, Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej(a)12
Leptinotarsa decemlineata SayKrólestwo Hiszpanii (Ibiza i Minorka), Irlandia, Republika Cypryjska*, Republika Malty*, Republika Portugalska (Azores i Madera), Republika Finlandii (dystrykty Aland, HAme, Kymi, Pirkanmaa, Satakunta, Turku, Uusimaa), Królestwo Szwecji (rejon Blekinge, Gotlandia, Halland, Kalmar i Skänia), Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej(a)13
Liriomyza bryoniae (Kaltelbach)Irlandia, Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej (Irlandia Północna)(a)14
Sternochetus mangiferae FabriciusKrólestwo Hiszpanii (Grenada i Malaga), Republika Portugalska (Alentejo, Algarve i Madera)(a)15
Thaumetopoea pityocampa (Den. and Schiff.)Królestwo Hiszpanii (Ibiza)(a)16
Curtobacterium flaccumfaciens pv. flaccumfaciens (Hedges) Collins and JonesRepublika Grecka, Królestwo Hiszpanii, Republika Portugalska(b)1
Erwinia amylovora (Burr.) Wirisl. et al.Królestwo Hiszpanii, Republika Francuska (Corsica), Irlandia, Republika Włoska (Abruzzi; Apulia; Basilicata; Calabria; Campania; Emilia-Romagna prowincje Forlí-Cesena, Parma, Piacenza i Rimini; Friuli-Venezia Giulia; Lazio; Liguria; Lombardy; Marche; Molise; Piedmont; Sardinia, Sicily; Tuscany; Trentino-Alto Adige: prowincje autonomiczne Trento; Umbria; Valle d'Aosta; Veneto: oprócz w prowincji Rovigo obszar Rovigo, Polesella, Villamarzana, Fratta Polsine, San Bellino, Badia Polesine, Trecenta, Ceneselli, Pontecchio Polesine, Arqua Polesine, Costa di Rovigo, Occhiobello, Lendinara, Canda, Ficarolo, Guarda Veneta, Frassinelle Polesine, Villanova del Ghebbo, Fiesso Umbertiano, Castelguglielmo, Bagnolo di Po, Giacciano con Baruchella, Bosaro, Canaro, Lusia, Pincara, Stienta, Gaiba, Salara i w prowincji Padova obszary Castelbaldo, Barbona, Piacenza d'Adige, Vescovana, S. Urbano, Boara Pisani, Masi i w prowincji Verona obszary Palu, Roverchiara, Legnago, Castagnaro, Ronco all'Adige, Villa Bartolomea, Oppeano, Terrazzo, Isola Rizza, Angiari), Republika Łotewska*, Republika Litewska*, Republika Austrii (Burgenland, Kartynia, Lower Austria, Tirol (dystrykt administracyjny Lienz), Styria, Vienna), Republika Portugalska, Republika Słowenii*, Republika Słowacka*, Republika Finlandii, Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej (Irlandia Północna, Wyspa Man i Wyspy Normandzkie)(b)2
Glomerella gossypii EdgertonRepublika Grecka(c)1
Gremmeniella abietina (Lag.) MoreletIrlandia, Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej (Irlandia Północna)(c)2
Hypoxylon mammatum (Wahl.) J MillerIrlandia, Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej (Irlandia Północna)(c)6
Beet necrotic yellow vein virusKrólestwo Danii, Republika Francuska (Britanny), Irlandia, Republika Litewska*, Republika Portugalska (Azores), Republika Finlandii, Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej (Irlandia Północna)(d)1
Tomato spotted wilt virusRepublika Finlandii, Królestwo Szwecji(d)2
Citrus tristeza virus (izolaty europejskie)Republika Grecka, Republika Francuska (Corsica) Republika Włoska, Republika Malty, Republika Portugalska(d)3
 
*   Traci status strefy chronionej z dniem 31 marca 2006 r.

Objaśnienia:
1)   Wydanie świadectwa fitosanitarnego przez urzędową służbę ochrony roślin państwa wysyłającego lub wydanie paszportu roślin przez urzędową służbę ochrony roślin lub podmioty przez nią upoważnione, po spełnieniu wymagań specjalnych.
2)   Międzynarodowy Standard w zakresie Środków Fitosanitarnych - International Standards for Phytosanitary Measures, Part 4 - Pest Surveillance, Requirements for the establishment of Pest Free Areas, ISPM Publication No 4, 1996, FAO, Roma.
3)   Kontrola roślin, produktów roślinnych lub przedmiotów, która jest przeprowadzana przez urzędową służbę ochrony roślin.
4)   Międzynarodowy Standard w zakresie Środków Fitosanitarnych - International Standards for Phytosanitary Measures: Requirements for the establishment of Pest Free Places of Production and Pest Free Production Areas, ISPM Publication No 10, 1999, FAO, Roma.
5)   Wykaz państw uznanych za wolne od organizmów szkodliwych, który jest ogłaszany w obwieszczeniu wydanym na podstawie art. 20 ust. 4 ustawy z dnia 18 grudnia 2003 r. o ochronie roślin.
6)   Badania laboratoryjne roślin, produktów roślinnych lub przedmiotów, które są przeprowadzane przez urzędową służbę ochrony roślin.
7)   Plantacje kwalifikowane przez urzędową służbę ochrony roślin lub podmioty przez nią upoważnione, na podstawie przepisów o nasiennictwie.
8)   Wykaz stref chronionych jest umieszczony w tabeli 2 w części B.
9)   Rośliny już posadzone, które mają pozostać w podłożu uprawowym lub być przesadzone, lub rośliny nieposadzone w dniu wprowadzania do obrotu lub przemieszczania, lecz przeznaczone do późniejszego sadzenia; sadzenie oznacza każdą czynność, mającą na celu umieszczenie roślin w sposób umożliwiający ich wzrost, reprodukcję lub rozmnożenie.
10)  Państwa te stają się strefami chronionymi z dniem uzyskania przez nie członkostwa w Unii Europejskiej.
11)  Między 1 kwietnia 2004 r. a 1 kwietnia 2005 r. postanowienia te nie będą dotyczyły roślin przemieszczanych do i w ramach stref chronionych, o których mowa w tym punkcie, które zostały wyprodukowane i utrzymywane na polach w strefach buforowych, zgodnie z wymaganiami Unii Europejskiej w tym zakresie obowiązującymi przed 1 kwietnia 2004 r.
12)  Drewno, które zachowało w całości lub w części naturalnie zaokrągloną powierzchnię, z korą lub bez kory, lub drewno w formie zrębów, wiórów, trocin, odpadów, ścinków lub drewno sztauerskie, przekładki, palety lub materiały opakowaniowe, używane podczas transportu towarów, jeżeli stwarzają one zagrożenie dla zdrowia roślin, bez względu na to, czy drewno to zachowało w całości lub w części naturalnie zaokrągloną powierzchnię.
13)  Strefa obejmuje co najmniej 50 km2; na jej obszarze rośliny żywicielskie są poddane urzędowo zatwierdzonemu i nadzorowanemu systemowi kontroli, który został wprowadzony co najmniej przed rozpoczęciem pełnego cyklu wegetacyjnego, poprzedzającego ostatni pełny cykl wegetacyjny; ma on na celu zminimalizowanie zagrożenia rozprzestrzenienia Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. z roślin tam rosnących; po ustaleniu strefy buforowej są przeprowadzane urzędowe kontrole, poza polem i otaczającym je obszarem o promieniu 500 m, co najmniej raz od rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu wegetacyjnego w najbardziej odpowiednim terminie, a wszystkie rośliny żywicielskie wykazujące objawy Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. powinny zostać niezwłocznie usunięte.
14)  Skreśla się z dniem 30 kwietnia 2004 r.

ZAŁĄCZNIK Nr 5

ROŚLINY, PRODUKTY ROŚLINNE LUB PRZEDMIOTY, KTÓRE SĄ ZAOPATRYWANE W PASZPORT ROŚLIN LUB ŚWIADECTWO FITOSANITARNE I PRZED PRZEMIESZCZANIEM LUB WPROWADZANIEM NA TERYTORIUM RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ SĄ PODDANE KONTROLI ZDROWOTNOŚCI W MIEJSCU PRODUKCJI, JEŻELI POCHODZĄ Z TERYTORIUM RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ LUB WSPÓLNOTY, ALBO SĄ PODDANE KONTROLI ZDROWOTNOŚCI W PAŃSTWACH, Z KTÓRYCH POCHODZĄ LUB SĄ WYSYŁANE, JEŻELI POCHODZĄ SPOZA WSPÓLNOTY

CZĘŚĆ A

Rośliny, produkty roślinne lub przedmioty pochodzące z terytorium Rzeczypospolitej Polskiej lub Wspólnoty1)

Dział I.     Rośliny, produkty roślinne i przedmioty, które są potencjalnymi nosicielami organizmów kwarantannowych oraz powinny być zaopatrzone w paszport roślin

1.    Rośliny oraz produkty roślinne
1.1.  Rośliny przeznaczone do sadzenia5), poza nasionami, rodzajów: Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., gatunku Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, Prunus L., poza gatunkami Prunus laurocerasus L. i Prunus lusitanica L. oraz rodzajów: Pyracantha Roem., Pyrus L., Sorbus L.
1.2.  Rośliny gatunków: Beta vulgaris L. oraz Humulus lupulus L., przeznaczone do sadzenia5), inne niż nasiona.
1.3.  Rośliny z rodzaju Solanum L. i mieszańce tego rodzaju, tworzące rozłogi lub bulwy, przeznaczone do sadzenia5).
1.4.  Rośliny z rodzajów: Fortunella Swingle, Poncirus Raf., mieszańce tych rodzajów oraz rośliny rodzaju Vitis L., poza owocami i nasionami.
1.5.  Oprócz roślin wymienionych w pkt 1.6, rośliny z rodzaju Citrus L. oraz mieszańce tego rodzaju, poza owocami i nasionami.
1.6.  Owoce z rodzajów Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. oraz owoce mieszańców tych rodzajów, z liśćmi lub szypułkami.
1.7.  Drewno6), które:
a)   zostało uzyskane w całości lub w części z jednego z następujących rodzajów:
-   Castanea Mill., z wyjątkiem drewna okorowanego,
-   Platanus L., włącznie z drewnem, które nie zachowało swojej naturalnie zaokrąglonej powierzchni.
oraz
b)   spełnia jeden z warunków określonych w załączniku 1 część II do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie taryfy oraz nomenklatury statystycznej oraz Taryfie Celnej Wspólnoty2)
 
Kod CNOpis
4401 10 00Drewno opałowe, w postaci kłód, szczap, gałęzi, wiązek chrustu lub w podobnych kształtach
4401 22 00Drewno liściaste w postaci wiórów lub kawałków
ex 4401 30Odpady oraz ścinki drewna, w postaci niezaglomerowanej w formy kłód, brykietów, gałek, lub podobne formy
4403 99
Pozostałe drewno w postaci surowej, pozbawione lub niepozbawione kory lub bielu lub zgrubnie obrobione:
- inne niż poddane malowaniu, bejcowaniu, nasączaniu kreozotem lub
 innymi środkami konserwującymi,
- inne niż drewno uzyskane z roślin iglastych, dębu (Quercus spp.) lub
 buku (Fagus spp.)
ex 4404 20 00Rozcięte pale, słupy, kołki oraz paliki, zaostrzone, ale nieprzetarte wzdłużnie uzyskane z roślin drzew liściastych
4406 10 00Nieimpregnowane drewniane podkłady linii kolejowych oraz tramwajowych (podkłady poprzeczne)
ex 4407 99Drewno piłowane lub ciosane wzdłużnie, skrawane warstwami lub okorowane, niestrugane, szlifowane lub łączone stykowo o grubości przekraczającej 6 mm, w szczególności belki, deski, pryzmy do cięcia forniru, płyty, listwy, inne niż drewno uzyskane z roślin iglastych, drzew tropikalnych, dębu (Quercus spp.) lub buku (Fagus spp.)
 
1.8.  Odseparowana kora z rodzaju Castanea Mill.
2.    Rośliny, produkty roślinne lub przedmioty wyprodukowane przez producentów, których produkcja jest przeznaczona do sprzedaży osobom zajmującym się zawodowo produkcją roślinną, inne niż te rośliny, produkty roślinne lub przedmioty, które są przeznaczone i gotowe do sprzedaży ostatecznemu odbiorcy; urzędowa służba ochrony roślin państwa członkowskiego zapewnia, że produkcja roślin, produktów roślinnych i przedmiotów przeznaczona do sprzedaży osobom zajmującym się zawodowo produkcją roślinną jest oddzielona od produkcji pozostałych roślin, produktów roślinnych i przedmiotów.
2.1.  Rośliny przeznaczone do sadzenia5), inne niż nasiona rodzaju Abies Mill., gatunku Apium graveolens L., rodzajów: Argyranthemum spp., Aster spp., Brassica spp., Castanea Mill., Cucumis spp., Dendranthema (DC.) Des Moul, Dianthus L. oraz mieszańcy rodzaju Exacum spp., oraz rośliny rodzajów: Fragaria L., Gerbera Cass., Gypsophila L., wszystkich odmian nowo gwinejskich krzyżówek rodzajów: Impatiens L., Lactuca spp., Larix Mill., Leucanthemum L., Lupinus L., Pelargonium l'Herit. ex Ait., Picea A. Dietr., Pinus L., Platanus L., Populus L., gatunków: Prunus laurocerasus L., Prunus lusitanica L., rodzajów: Pseudotsuga Carr., Quercus L., Rubus L., Spinacia L., Tanacteum L., Tsuga Carr. oraz Verbena L. oraz inne rośliny gatunków zielnych, inne niż rośliny z rodziny Gramineae, przeznaczone do sadzenia5) oraz inne niż cebule, rozłogi, kłącza, nasiona i bulwy.
2.2.  Rośliny z rodziny Solanaceae, inne niż wymienione w pkt 1.3, przeznaczone do sadzenia5), inne niż nasiona.
2.3.  Rośliny z rodzin: Araceae, Marantaceae, Musaceae, Strelitziaceae oraz rośliny z rodzaju Persea spp., ukorzenione lub posadzone w podłożu lub z towarzyszącym podłożem uprawnym.
2.4.  Nasiona i cebule gatunków: Allium ascolonicum L., Allium cepa L. oraz Allium schoenoprasum L., przeznaczone do sadzenia5) oraz rośliny gatunku Allium porrum L., przeznaczone do sadzenia5).
3.    Cebule oraz bulwy jednoroczne przeznaczone do sadzenia5), wyprodukowane przez producentów, których produkcja jest przeznaczona do sprzedaży osobom zajmującym się zawodowo produkcją roślinną, inne niż te rośliny, produkty roślinne i przedmioty, które są przeznaczone i gotowe do sprzedaży ostatecznemu odbiorcy; urzędowa służba ochrony roślin państwa członkowskiego zapewnia, że produkcja roślin, produktów roślinnych i przedmiotów przeznaczona do sprzedaży osobom zajmującym się zawodowo produkcją roślin jest oddzielona od produkcji pozostałych roślin z rodzajów: Camassia Lindl., Chionodoxa Boiss., gatunku Crocus flavus Weston "Golden yellow", rodzaju Galanthus L., gatunku Galtonia candicans (Baker) Decne., odmian miniaturowych oraz mieszańcy odmian rodzaju Gladiolus Tourn. ex L., takich jak Gladiolus callianthus Marais, Gladiolus colvilei Sweet, Gladiolus nanus hort., Gladiolus ramosus hort. oraz Gladiolus tubergenii hort., rodzajów: Hyacinthus L., Iris L., Ismene Herbert, Muscari Miller, Narcissus L., Orinthogalum L., Puschkinia Adams, Scilla L., Tigridia Juss. oraz Tulipa L.

Dział II.    Rośliny, produkty roślinne lub przedmioty, które są potencjalnymi nosicielami organizmów kwarantannowych dla stref chronionych oraz którym powinien towarzyszyć paszport roślin ważny dla danej strefy, w przypadku gdy towary są wprowadzane lub przemieszczane w obrębie strefy chronionej.

Oprócz roślin, produktów roślinnych lub przedmiotów wymienionych w dziale I.
1.    Rośliny, produkty roślinne lub przedmioty
1.1.  Rośliny z rodzajów: Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L. oraz Pseudotsuga Carr.
1.2.  Rośliny przeznaczone do sadzenia5), inne niż nasiona, rodzaju Populus L. oraz gatunku Beta vulgaris L.
1.3.  Rośliny, inne niż owoce oraz nasiona, z rodzajów: Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Eucalyptus L'Herit., Mespilus L., gatunku Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, rodzajów: Pyracantha Roem., Pyrus L. oraz Sorbus L.
1.4.  Żywy pyłek kwiatowy przeznaczony do zapylania roślin z rodzajów: Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., gatunku Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, rodzajów: Pyracantha Roem., Pyrus L. oraz Sorbus L.
1.5.  Bulwy Solanum tuberosum L. przeznaczone do sadzenia5).
1.6.  Rośliny gatunku Beta vulgaris L. przeznaczone do przetwarzania.
1.7.  Ziemia osypowa oraz odpady buraczane (Beta vulgaris L.).
1.8.  Nasiona gatunku Beta vulgaris L. rodzajów: Dolichos Jacq., Gossypium spp. oraz gatunku Phaseolus vulgaris L.
1.9.  Owoce (torebki nasienne) roślin rodzaju Gossypium spp. i nieodziarniona bawełna oraz owoce rodzaju Vitis L.3).
1.10.  Drewno6), które:
a)   zostało uzyskane w całości lub w części z roślin iglastych (Coniferales), z wyjątkiem drewna okorowanego;
oraz
b)   spełnia jeden z warunków określonych w załączniku 1 część II do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/874).
 
Kod CNOpis
4401 10 00Drewno opałowe, w postaci kłód, szczap, gałęzi, wiązek chrustu lub w podobnych kształtach
4401 21 00Drewno iglaste w postaci wiórów lub kawałków
ex 4401 30Odpady oraz ścinki drewna, w postaci niezaglomerowanej w formy kłód, brykietów, gałek, lub podobne formy
4403 20
Pozostałe drewno iglaste w postaci surowej, pozbawione lub niepozbawione kory lub bielu lub zgrubnie obrobione:
- inne niż poddane malowaniu, bejcowaniu, nasączaniu kreozotem lub
 innymi środkami konserwującymi
ex 4404 10 00Rozcięte pale, słupy, kołki oraz paliki, o zaostrzonym końcu, ale nieprzetarte wzdłużnie
4406 10 00Nieimpregnowane drewniane podkłady linii kolejowych oraz tramwajowych (podkłady poprzeczne)
ex 4407 10Drewno piłowane lub ciosane wzdłużnie, skrawane warstwami lub okorowane, niestrugane, szlifowane, lub łączone stykowo o grubości przekraczającej 6 mm, w szczególności: belki, deski, pryzmy do cięcia forniru, płyty, listwy
ex 4415 10Skrzynie, skrzynie kratownicowe, bębny
ex 4415 20
Palety, palety skrzyniowe oraz inne platformy załadunkowe:
- inne niż palety oraz palety skrzyniowe, które są zgodne z normą
 określoną dla "palet UIC" ('UIC pallets') oraz są odpowiednio
 oznakowane
 
1.11.  Odseparowana kora roślin iglastych (Coniferales).
2.    Rośliny, produkty roślinne lub przedmioty wyprodukowane przez producentów, uprawnionych do produkcji oraz sprzedaży osobom zajmującym się zawodowo produkcją roślinną, inne niż te rośliny, produkty roślinne lub przedmioty, które są przeznaczone i gotowe do sprzedaży ostatecznemu odbiorcy; urzędowa służba ochrony roślin państwa członkowskiego zapewnia, że produkcja roślin produktów roślinnych i przedmiotów przeznaczonych do sprzedaży osobom zajmującym się zawodowo produkcją roślin, jest oddzielona od produkcji innych roślin, produktów roślinnych i przedmiotów.
2.1.  Rośliny rodzaju Begonia L. przeznaczone do sadzenia5), inne niż nasiona, bulwy oraz rośliny gatunku Euphorbia pulcherrima Willd. i rodzajów: Ficus L. oraz Hibiscus L. przeznaczone do sadzenia, inne niż nasiona.

Dział III.   Rośliny, produkty roślinne lub przedmioty, którym powinien towarzyszyć paszport roślin lub inny dokument, który może być uznany za paszport.

1.    Nasiona gatunków Helianthus annuus L., Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw., Medicago sativa L., Oryza sativa L., Zea mais L. oraz rodzaju Phaseolus L.

CZĘŚĆ B

Rośliny, produkty roślinne lub przedmioty pochodzące z państw trzecich

Dział I.     Rośliny, produkty roślinne lub przedmioty, które są potencjalnymi nosicielami organizmów kwarantannowych i które powinny być zaopatrzone w świadectwo fitosanitarne.

1.    Rośliny przeznaczone do sadzenia5), inne niż nasiona, ale obejmujące nasiona roślin z rodzin: Cruciferae, Gramineae, rodzaju Trifolium spp., pochodzące z Republiki Argentyńskiej, Związku Australijskiego, Republiki Boliwii, Republiki Chile, Nowej Zelandii oraz z Wschodniej Republiki Urugwaju, rodzajów: Triticum, Secale oraz X Tritiocosecale pochodzące z Islamskiego Państwa Afganistanu, Republiki Indii, Republiki Iraku, Islamskiej Republiki Iranu, Meksykańskich Stanów Zjednoczonych, Królestwa Nepalu, Islamskiej Republiki Pakistanu, Republiki Południowej Afryki oraz Stanów Zjednoczonych Ameryki., rodzaju Capsicum spp., gatunków: Helianthus annuus L., Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw., Medicago sativa L., rodzajów: Prunus L., Rubus L., Oryza spp., Zea mays L., gatunków: Allium ascalonicum L., Allium cepa L., Allium porum L., Allium schoenoprasum L. oraz rodzaju Phaseolus L.
2.    Części roślin, inne niż owoce i nasiona:
-   rodzajów: Castanea Mill., Dendranthema (DC.) Des Moul., Dianthus L., Gypsophila L., Pelargonium l'Herit. ex Ait, Phoenix spp., Populus L., Quercus L., Solidago L. oraz kwiaty cięte roślin z rodziny Orchidaceae,
-   roślin iglastych (Coniferales),
-   gatunku Acer saccharum Marsh., pochodzące z państw Ameryki Północnej,
-   rodzaju Prunus L., pochodzące z państw nieeuropejskich,
-   kwiaty cięte z rodzajów: Aster spp., Eryngium L., Hypericum L., Lisianthus L., Rosa L. i Trachelium L., pochodzące z państw nieeuropejskich,
-   warzywa liściowe gatunku Apium graveolens L. oraz rodzaju Ocimum L.
3.    Owoce:
-   rodzajów: Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. oraz mieszańców tych rodzajów, rodzaju Momordica L. oraz gatunku Solanum melongena L.,
-   rodzajów: Annona L., Cydonia Mill., Diospyros L., Malus Mill., Mangifera L., Passiflora L., Prunus L., Psidium L., Pyrus L., Ribes L., Syzygium Gaetrn. oraz Vacciunium L., pochodzące z państw nieeuropejskich.
4.    Bulwy Solanum tuberosum L.
5.    Odseparowana kora roślin:
-   iglastych (Coniferales),
-   gatunku Acer saccharum Marsh., rodzajów: Populus L. oraz Quercus L., poza gatunkiem Quercus suber L.
6.    Drewno6), które:
a)   zostało uzyskane w całości lub w części z roślin:
-   rodzaju Castanea Mill.,
-   rodzajów: Castanea Mill. i Quercus L., włącznie z drewnem, które nie zachowało naturalnie zaokrąglonej powierzchni, pochodzące z państw Ameryki Północnej,
-   rodzaju Platanus L., włącznie z drewnem, które nie zachowało naturalnie zaokrąglonej powierzchni,
-   iglastych (Coniferales), poza rodzajem Pinus L., pochodzące z państw nieeuropejskich, włącznie z drewnem, które nie zachowało naturalnie zaokrąglonej powierzchni,
-   rodzaju Pinus L., włącznie z drewnem, które nie zachowało naturalnie zaokrąglonej powierzchni,
-   rodzaju Populus L., pochodzące z państw kontynentu amerykańskiego,
-   gatunku Acer saccharum Marsh., włącznie z drewnem, które nie zachowało naturalnie zaokrąglonej powierzchni, pochodzące z państw Ameryki Północnej,
oraz
b)   spełnia jeden z warunków określonych w załączniku 1 część II do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/874)
 
Kod CNOpis
12
4401 10 00Drewno opałowe, w postaci kłód, szczap, gałęzi, wiązek chrustu lub w podobnych kształtach
ex 4401 21 00
Drewno w postaci wiórów lub kawałków
- uzyskane z roślin iglastych, pochodzących z państw nieeuropejskich
4401 22 00Drewno liściaste w postaci wiórów oraz cząstek
ex 4401 30Odpady oraz ścinki drewna, w postaci niezaglomerowanej w formy kłód, brykietów, gałek, lub podobne formy
ex 4403 20
Drewno w postaci surowej, pozbawione lub niepozbawione kory lub bielu lub zgrubnie obrobione:
- inne niż poddane malowaniu, bejcowaniu, nasączaniu kreozotem lub
 innymi środkami konserwującymi, uzyskane z roślin iglastych,
 pochodzących z państw nieeuropejskich
4403 91
Drewno w postaci surowej, pozbawione lub niepozbawione kory lub bielu lub zgrubnie obrobione:
- inne niż poddane malowaniu, bejcowaniu, nasączaniu kreozotem lub
 innymi środkami konserwującymi,
- uzyskane z dębu (Quercus spp.)
4403 99
Pozostałe drewno w postaci surowej, pozbawione lub niepozbawione kory lub bielu lub zgrubnie obrobione:
- inne niż poddane malowaniu, bejcowaniu, nasączaniu kreozotem lub
 innymi środkami konserwującymi,
- inne niż uzyskane z roślin iglastych lub dębu (Quercus spp.) lub z
 buku (Fagus spp.)
ex 4404 10 00Rozcięte pale, słupy, kołki oraz paliki, o zaostrzonym końcu, ale nieprzetarte wzdłużnie uzyskane z roślin iglastych, pochodzących z państw nieeuropejskich
ex 4404 20 00Rozszczepione pale, słupy, kołki oraz paliki, o zaostrzonym końcu, ale nieprzetarte wzdłużnie uzyskane z roślin liściastych
4406 10 00Nieimpregnowane drewniane podkłady linii kolejowych oraz tramwajowych (podkłady poprzeczne)
ex 4407 10Drewno piłowane lub ciosane wzdłużnie, skrawane warstwami lub okorowane, niestrugane, szlifowane, lub łączone stykowo o grubości przekraczającej 6 mm, w szczególności belki, deski, pryzmy do cięcia forniru, płyty, listwy, uzyskane z roślin iglastych, pochodzących z państw nieeuropejskich
ex 4407 91Drewno piłowane lub ciosane wzdłużnie, skrawane warstwami lub okorowane, niestrugane, szlifowane, lub łączone stykowo o grubości przekraczającej 6 mm, w szczególności belki, deski, pryzmy do cięcia forniru, płyty, listwy, uzyskane z dębu (Quercus spp.)
ex 4407 99Drewno piłowane lub ciosane wzdłużnie, skrawane warstwami lub okorowane, niestrugane, szlifowane, lub łączone stykowo o grubości przekraczającej 6 mm, w szczególności belki, deski, pryzmy do cięcia forniru, płyty, listwy, inne niż uzyskane z roślin iglastych, roślin tropikalnych, dębu (Quercus spp.) lub buka (Fagus spp.)
ex 4415 10Skrzynie, skrzynie kratownicowe, bębny, uzyskane z drewna pochodzącego z państw nieeuropejskich
ex 4415 20Palety, palety skrzyniowe oraz inne platformy załadunkowe, uzyskane z drewna pochodzącego z państw nieeuropejskich
ex 4416 00Beczki drewniane, włącznie z klepkami, uzyskane z dębu (Quercus spp.)
 
Oprócz palet oraz palet skrzyniowych (kod SN ex 4415 20) w przypadku, gdy spełniają normy określone dla "palet UIC" ('UIC pallets') oraz są odpowiednio oznakowane.
7.a)  ziemia oraz podłoże uprawowe, składające się w całości lub w części z ziemi lub stałych substancji organicznych, takich jak części roślin, humus, włącznie z torfem lub korą, inne niż te, które składają się w całości z torfu,
b)   ziemia oraz podłoże uprawowe, towarzyszące lub związane z roślinami, składające się w całości lub w części z materiału wymienionego w lit. a, lub składające się w części z jakichkolwiek substancji nieorganicznych, przeznaczone do podtrzymania żywotności roślin, pochodzące z:
-   Republiki Turcji,
-   Republiki Białorusi, Republiki Estońskiej2), Gruzji, Republiki Łotewskiej2), Republiki Litewskiej2), Republiki Mołdowy, Federacji Rosyjskiej, Ukrainy,
-   państw nieeuropejskich, innych niż Algierska Republika Ludowo-Demokratyczna, Arabska Republika Egiptu, Państwo Izrael, Wielka Libijska Arabska Dżamahirija Ludowo-Socjalistyczna, Królestwo Marokańskie, Republika Tunezyjska.
8.    Ziarno rodzajów Triticum, Secale oraz X Triticosecale, pochodzące z Islamskiego Państwa Afganistanu, Republiki Indii, Republiki Iraku, Islamskiej Republiki Iranu, Meksykańskich Stanów Zjednoczonych, Królestwa Nepalu, Islamskiej Republiki Pakistanu, Republiki Południowej Afryki lub Stanów Zjednoczonych Ameryki.

Dział II.    Rośliny, produkty roślinne lub przedmioty, które są potencjalnymi nosicielami organizmów kwarantannowych dla stref chronionych i które muszą być zaopatrzone w świadectwo fitosanitarne, w przypadku gdy są przeznaczone do wprowadzenia na terytorium stref chronionych.

Oprócz roślin, produktów roślinnych lub przedmiotów wymienionych w dziale I.
1.    Rośliny gatunku Beta vulgaris L., przeznaczone do przetwarzania.
2.    Ziemia osypowa oraz niesterylizowane odpady buraczane (Beta vulgaris L.).
3.    Żywy pyłek kwiatowy przeznaczony do zapylania roślin z rodzajów: Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., gatunku Photinia davidiana (Dcne.) Cardot i rodzajów: Pyracantha Roem., Pyrus L. oraz Sorbus L.
4.    Części roślin, inne niż owoce i nasiona, rodzajów: Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., gatunku Photinia davidiana (Dcne.) Cardot i rodzajów: Pyracantha Roem., Pyrus L. oraz Sorbus L.
5.    Nasiona z rodzajów: Dolichos Jacq., Magnifera spp., Beta vulgaris L. i gatunku Phaseolus vulgaris L.
6.    Nasiona i owoce (torebki nasienne) rodzaju Gossypium spp. oraz nieodziarniona bawełna.
6a.   Owoce z rodzaju Vitis L.1)
7.    Drewno6), które:
a)   zostało pozyskane w całości lub w części z gatunków iglastych (Coniferales), oprócz rodzaju Pinus L., pochodzące z europejskich państw trzecich,
oraz
b)   spełnia jeden z warunków określonych w załączniku 1 część II do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/874)
 
Kod CNOpis
12
4401 10 00Drewno opałowe, w postaci kłód, szczap, gałęzi, wiązek chrustu lub w podobnych kształtach
4401 21 00Drewno iglaste w postaci wiórów lub kawałków
ex 4401 30Odpady oraz ścinki drewna, w postaci niezaglomerowanej w formy kłód, brykietów, gałek, lub podobne formy
4403 20
Pozostałe drewno w postaci surowej, pozbawione lub niepozbawione kory lub bielu lub zgrubnie obrobione:
- inne niż poddane malowaniu, bejcowaniu, nasączaniu kreozotem lub
 innymi środkami konserwującymi
ex 4404 10 00Rozcięte pale, słupy, kołki oraz paliki, o zaostrzonym końcu, ale nieprzetarte wzdłużnie
4406 10 00Nieimpregnowane drewniane podkłady linii kolejowych oraz tramwajowych (podkłady poprzeczne)
ex 4407 10Drewno piłowane lub ciosane wzdłużnie, skrawane warstwami lub okorowane, niestrugane, szlifowane, lub łączone stykowo o grubości przekraczającej 6 mm, w szczególności: belki, deski, pryzmy do cięcia forniru, płyty, listwy
ex 4415 10Skrzynie, skrzynie kratownicowe, bębny,
ex 4415 20Palety, palety skrzyniowe oraz platformy załadunkowe.
 
Oprócz palet oraz palet skrzyniowych (kod SN ex 4415 20) w przypadku, gdy spełniają normy określone dla "palet UIC" ('UIC pallets') oraz są odpowiednio oznakowane.

8.    Części roślin z rodzaju Eucalyptus l'Herit.

Objaśnienia:
1)   Dotyczy Wspólnoty z dniem uzyskania przez Rzeczpospolitą Polską członkostwa w Unii Europejskiej.
2)   Skreśla się z dniem 30 kwietnia 2004 r.
3)   Stosuje się z dniem uzyskania przez Republikę Cypryjską członkostwa w Unii Europejskiej.
4)   Rozporządzenie Rady Nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie taryfy i nomenklatury statystycznej w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (Dz. Urz. UE nr 256 z dnia 7 września 1987 r., z późn. zm.).
5)   Rośliny już posadzone, które mają pozostać w podłożu uprawowym lub być przesadzone, lub rośliny nieposadzone w dniu wprowadzania do obrotu lub przemieszczania, lecz przeznaczone do późniejszego sadzenia; sadzenie oznacza każdą czynność mającą na celu umieszczenie roślin w sposób umożliwiający ich wzrost, reprodukcję lub rozmnożenie.
6)   Drewno, które zachowało w całości lub w części naturalnie zaokrągloną powierzchnię, z korą lub bez kory, lub drewno w formie zrębów, wiórów, trocin, odpadów, ścinków.

ZAŁĄCZNIK Nr 6

ROŚLINY, PRODUKTY ROŚLINNE LUB PRZEDMIOTY, KTÓRYCH UPRAWIANIE, WYTWARZANIE, MAGAZYNOWANIE, PAKOWANIE, SORTOWANIE, WPROWADZANIE LUB PRZEMIESZCZANIE NA TERYTORIUM RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ MOGĄ PROWADZIĆ PODMIOTY WPISANE DO REJESTRU PRZEDSIĘBIORCÓW, Z UWZGLĘDNIENIEM RODZAJU ICH DZIAŁALNOŚCI LUB PRZEZNACZENIA TYCH ROŚLIN, PRODUKTÓW ROŚLINNYCH LUB PRZEDMIOTÓW

CZĘŚĆ A

Rośliny, produkty roślinne lub przedmioty, których uprawianie, wytwarzanie, magazynowanie, pakowanie, sortowanie, wprowadzanie lub przemieszczanie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej mogą prowadzić podmioty wpisane do rejestru przedsiębiorców na podstawie przepisów o ochronie roślin

1.   Rośliny, produkty roślinne lub przedmioty wymienione w załączniku nr 5 do rozporządzenia w części A mogą być uprawiane, wytwarzane, magazynowane, pakowane, sortowane, wprowadzane lub przemieszczane przez podmioty wpisane do rejestru przedsiębiorców.
2.   Nasiona wymienione w załączniku nr 4 do rozporządzenia w części A w dziale 2 mogą być wytwarzane przez podmioty wpisane do rejestru przedsiębiorców.
3.   Rośliny, produkty roślinne lub przedmioty wymienione w załączniku nr 5 do rozporządzenia w części B mogą wprowadzać na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej z państw trzecich podmioty wpisane do rejestru przedsiębiorców.
4.   Bulwy Solanum tuberosum L., inne niż sadzeniaki ziemniaka, mogą być uprawiane, magazynowane, pakowane, sortowane, wprowadzane lub przemieszczane przez podmioty wpisane do rejestru przedsiębiorców.
5.   Rośliny z korzeniami przeznaczone do sadzenia1), inne niż określone w pkt 1, na terenie powiatów, w których występują patotypy Synchytrium endobioticum inne niż patotyp 1(D1)2), wprowadzane do obrotu, mogą być uprawiane na otwartym terenie przez podmioty wpisane do rejestru przedsiębiorców.

CZĘŚĆ B

Rośliny, których obrót mogą prowadzić przedsiębiorcy wpisani do rejestru przedsiębiorców na podstawie przepisów o nasiennictwie

1.   Materiał szkółkarski roślin sadowniczych, materiał rozmnożeniowy i nasadzeniowy roślin warzywnych wymienionych w załączniku nr 1 do ustawy z dnia 26 czerwca 2003 r. o nasiennictwie (Dz. U. Nr 137, poz. 1299) oraz materiał rozmnożeniowy i nasadzeniowy roślin ozdobnych może być wytwarzany, magazynowany, pakowany, sortowany i wprowadzany do obrotu przez podmioty wpisane do rejestru przedsiębiorców.
2.   Wymogu, o którym mowa w pkt 1, nie stosuje się do podmiotów, które sprzedają materiał rozmnożeniowy i nasadzeniowy roślin ozdobnych wyłącznie podmiotom, które nie zajmują się zawodowo produkcją lub sprzedażą tych roślin.

Objaśnienia:
1)   Rośliny już posadzone, które mają pozostać w podłożu uprawowym lub być przesadzone, lub rośliny nieposadzone w dniu wprowadzania do obrotu lub przemieszczania, lecz przeznaczone do późniejszego sadzenia; sadzenie oznacza każdą czynność mającą na celu umieszczenie roślin w sposób umożliwiający ich wzrost, reprodukcję lub rozmnożenie.
2)   Wykaz powiatów, w których występują patotypy Synchytrium endobioticum, inne niż patotyp 1(D1), jest określony w przepisach wydanych na podstawie art. 10 ust. 1 ustawy z dnia 18 grudnia 2003 r. o ochronie roślin (Dz. U. z 2004 r. Nr 11, poz. 94).

ZAŁĄCZNIK Nr 7

PRZYPADKI, W KTÓRYCH PODMIOT JEST ZWOLNIONY Z OBOWIĄZKU WPISU DO REJESTRU PRZEDSIĘBIORCÓW, JEŻELI NIE ISTNIEJE RYZYKO ROZPRZESTRZENIENIA SIĘ ORGANIZMÓW SZKODLIWYCH

Obowiązku wpisu do rejestru przedsiębiorców nie stosuje się w przypadku, gdy:
1)   podmioty produkują i wytwarzają na terenie powiatu niewielkie ilości roślin, produktów roślinnych lub przedmiotów, o których mowa w załączniku nr 6 do rozporządzenia w części A w pkt 1 i 2 i których całkowita produkcja i sprzedaż jest przeznaczona do ostatecznego użycia na terenie tego powiatu przez jakikolwiek podmiot, który nie zajmuje się zawodowo produkcją lub wytwarzaniem roślin, produktów roślinnych lub przedmiotów;
2)   podmioty przemieszczają lub wykorzystują na terenie powiatu rośliny, produkty roślinne lub przedmioty nabyte od podmiotów, o których mowa w pkt 1;
3)   podmioty wprowadzają lub przemieszczają niewielkie ilości roślin, produktów roślinnych lub przedmiotów, o których mowa w załączniku nr 6 do rozporządzenia w części A, jeżeli są one przeznaczone do użycia przez ten podmiot lub inny podmiot na potrzeby własne;
4)   podmioty wykonują wyłącznie usługi w zakresie przemieszczania roślin, produktów roślinnych lub przedmiotów, o których mowa w załączniku nr 6 do rozporządzenia w części A;
5)   podmioty prowadzą wyłącznie sprzedaż detaliczną roślin, produktów roślinnych lub przedmiotów, o których mowa w załączniku nr 6 do rozporządzenia w części A, przeznaczonych na potrzeby własne odbiorców,
- z wyjątkiem przypadków, o których mowa w pkt 1 i 3, jeżeli podmioty uprawiają, wytwarzają, magazynują, pakują, sortują lub przemieszczają sadzeniaki ziemniaka lub podmioty uprawiają na otwartym terenie rośliny z korzeniami przeznaczone do sadzenia, wymienione w załączniku nr 5 do rozporządzenia w części A, na terenie powiatów, w których występują patotypy Synchytrium endobioticum inne niż patotyp 1(D1).

Pozycje

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 210, 211, 212, 213, 214, 215, 216, 217, 218, 219, 220, 221, 222, 223, 224, 225, 226, 227, 228, 229, 230, 231, 232, 233, 234, 235, 236, 237, 238, 239, 240, 241, 242, 243, 244, 245, 246, 247, 248, 249, 250, 251, 252, 253, 254, 255, 256, 257, 258, 259, 260, 261, 262, 263, 264, 265, 266, 267, 268, 269, 270, 271, 272, 273, 274, 275, 276, 277, 278, 279, 280, 281, 282, 283, 284, 285, 286, 287, 288, 289, 290, 291, 292, 293, 294, 295, 296, 297, 298, 299, 300, 301, 302, 303, 304, 305, 306, 307, 308, 309, 310, 311, 312, 313, 314, 315, 316, 317, 318, 319, 320, 321, 322, 323, 324, 325, 326, 327, 328, 329, 330, 331, 332, 333, 334, 335, 336, 337, 338, 339, 340, 341, 342, 343, 344, 345, 346, 347, 348, 349, 350, 351, 352, 353, 354, 355, 356, 357, 358, 359, 360, 361, 362, 363, 364, 365, 366, 367, 368, 369, 370, 371, 372, 373, 374, 375, 376, 377, 378, 379, 380, 381, 382, 383, 384, 385, 386, 387, 388, 389, 390, 391, 392, 393, 394, 395, 396, 397, 398, 399, 400, 401, 402, 403, 404, 405, 406, 407, 408, 409, 410, 411, 412, 413, 414, 415, 416, 417, 418, 419, 420, 421, 422, 423, 424, 425, 426, 427, 428, 429, 430, 431, 432, 433, 434, 435, 436, 437, 438, 439, 440, 441, 442, 443, 444, 445, 446, 447, 448, 449, 450, 451, 452, 453, 454, 455, 456, 457, 458, 459, 460, 461, 462, 463, 464, 465, 466, 467, 468, 469, 470, 471, 472, 473, 474, 475, 476, 477, 478, 479, 480, 481, 482, 483, 484, 485, 486, 487, 488, 489, 490, 491, 492, 493, 494, 495, 496, 497, 498, 499, 500, 501, 502, 503, 504, 505, 506, 507, 508, 509, 510, 511, 512, 513, 514, 515, 516, 517, 518, 519, 520, 521, 522, 523, 524, 525, 526, 527, 528, 529, 530, 531, 532, 533, 534, 535, 536, 537, 538, 539, 540, 541, 542, 543, 544, 545, 546, 547, 548, 549, 550, 551, 552, 553, 554, 555, 556, 557, 558, 559, 560, 561, 562, 563, 564, 565, 566, 567, 568, 569, 570, 571, 572, 573, 574, 575, 576, 577, 578, 579, 580, 581, 582, 583, 584, 585, 586, 587, 588, 589, 590, 591, 592, 593, 594, 595, 596, 597, 598, 599, 600, 601, 602, 603, 604, 605, 606, 607, 608, 609, 610, 611, 612, 613, 614, 615, 616, 617, 618, 619, 620, 621, 622, 623, 624, 625, 626, 627, 628, 629, 630, 631, 632, 633, 634, 635, 636, 637, 638, 639, 640, 641, 642, 643, 644, 645, 646, 647, 648, 649, 650, 651, 652, 653, 654, 655, 656, 657, 658, 659, 660, 661, 662, 663, 664, 665, 666, 667, 668, 669, 670, 671, 672, 673, 674, 675, 676, 677, 678, 679, 680, 681, 682, 683, 684, 685, 686, 687, 688, 689, 690, 691, 692, 693, 694, 695, 696, 697, 698, 699, 700, 701, 702, 703, 704, 705, 706, 707, 708, 709, 710, 711, 712, 713, 714, 715, 716, 717, 718, 719, 720, 721, 722, 723, 724, 725, 726, 727, 728, 729, 730, 731, 732, 733, 734, 735, 736, 737, 738, 739, 740, 741, 742, 743, 744, 745, 746, 747, 748, 749, 750, 751, 752, 753, 754, 755, 756, 757, 758, 759, 760, 761, 762, 763, 764, 765, 766, 767, 768, 769, 770, 771, 772, 773, 774, 775, 776, 777, 778, 779, 780, 781, 782, 783, 784, 785, 786, 787, 788, 789, 790, 791, 792, 793, 794, 795, 796, 797, 798, 799, 800, 801, 802, 803, 804, 805, 806, 807, 808, 809, 810, 811, 812, 813, 814, 815, 816, 817, 818, 819, 820, 821, 822, 823, 824, 825, 826, 827, 828, 829, 830, 831, 832, 833, 834, 835, 836, 837, 838, 839, 840, 841, 842, 843, 844, 845, 846, 847, 848, 849, 850, 851, 852, 853, 854, 855, 856, 857, 858, 859, 860, 861, 862, 863, 864, 865, 866, 867, 868, 869, 870, 871, 872, 873, 874, 875, 876, 877, 878, 879, 880, 881, 882, 883, 884, 885, 886, 887, 888, 889, 890, 891, 892, 893, 894, 895, 896, 897, 898, 899, 900, 901, 902, 903, 904, 905, 906, 907, 908, 909, 910, 911, 912, 913, 914, 915, 916, 917, 918, 919, 920, 921, 922, 923, 924, 925, 926, 927, 928, 929, 930, 931, 932, 933, 934, 935, 936, 937, 938, 939, 940, 941, 942, 943, 944, 945, 946, 947, 948, 949, 950, 951, 952, 953, 954, 955, 956, 957, 958, 959, 960, 961, 962, 963, 964, 965, 966, 967, 968, 969, 970, 971, 972, 973, 974, 975, 976, 977, 978, 979, 980, 981, 982, 983, 984, 985, 986, 987, 988, 989, 990, 991, 992, 993, 994, 995, 996, 997, 998, 999, 1000, 1001, 1002, 1003, 1004, 1005, 1006, 1007, 1008, 1009, 1010, 1011, 1012, 1013, 1014, 1015, 1016, 1017, 1018, 1019, 1020, 1021, 1022, 1023, 1024, 1025, 1026, 1027, 1028, 1029, 1030, 1031, 1032, 1033, 1034, 1035, 1036, 1037, 1038, 1039, 1040, 1041, 1042, 1043, 1044, 1045, 1046, 1047, 1048, 1049, 1050, 1051, 1052, 1053, 1054, 1055, 1056, 1057, 1058, 1059, 1060, 1061, 1062, 1063, 1064, 1065, 1066, 1067, 1068, 1069, 1070, 1071, 1072, 1073, 1074, 1075, 1076, 1077, 1078, 1079, 1080, 1081, 1082, 1083, 1084, 1085, 1086, 1087, 1088, 1089, 1090, 1091, 1092, 1093, 1094, 1095, 1096, 1097, 1098, 1099, 1100, 1101, 1102, 1103, 1104, 1105, 1106, 1107, 1108, 1109, 1110, 1111, 1112, 1113, 1114, 1115, 1116, 1117, 1118, 1119, 1120, 1121, 1122, 1123, 1124, 1125, 1126, 1127, 1128, 1129, 1130, 1131, 1132, 1133, 1134, 1135, 1136, 1137, 1138, 1139, 1140, 1141, 1142, 1143, 1144, 1145, 1146, 1147, 1148, 1149, 1150, 1151, 1152, 1153, 1154, 1155, 1156, 1157, 1158, 1159, 1160, 1161, 1162, 1163, 1164, 1165, 1166, 1167, 1168, 1169, 1170, 1171, 1172, 1173, 1174, 1175, 1176, 1177, 1178, 1179, 1180, 1181, 1182, 1183, 1184, 1185, 1186, 1187, 1188, 1189, 1190, 1191, 1192, 1193, 1194, 1195, 1196, 1197, 1198, 1199, 1200, 1201, 1202, 1203, 1204, 1205, 1206, 1207, 1208, 1209, 1210, 1211, 1212, 1213, 1214, 1215, 1216, 1217, 1218, 1219, 1220, 1221, 1222, 1223, 1224, 1225, 1226, 1227, 1228, 1229, 1230, 1231, 1232, 1233, 1234, 1235, 1236, 1237, 1238, 1239, 1240, 1241, 1242, 1243, 1244, 1245, 1246, 1247, 1248, 1249, 1250, 1251, 1252, 1253, 1254, 1255, 1256, 1257, 1258, 1259, 1260, 1261, 1262, 1263, 1264, 1265, 1266, 1267, 1268, 1269, 1270, 1271, 1272, 1273, 1274, 1275, 1276, 1277, 1278, 1279, 1280, 1281, 1282, 1283, 1284, 1285, 1286, 1287, 1288, 1289, 1290, 1291, 1292, 1293, 1294, 1295, 1296, 1297, 1298, 1299, 1300, 1301, 1302, 1303, 1304, 1305, 1306, 1307, 1308, 1309, 1310, 1311, 1312, 1313, 1314, 1315, 1316, 1317, 1318, 1319, 1320, 1321, 1322, 1323, 1324, 1325, 1326, 1327, 1328, 1329, 1330, 1331, 1332, 1333, 1334, 1335, 1336, 1337, 1338, 1339, 1340, 1341, 1342, 1343, 1344, 1345, 1346, 1347, 1348, 1349, 1350, 1351, 1352, 1353, 1354, 1355, 1356, 1357, 1358, 1359, 1360, 1361, 1362, 1363, 1364, 1365, 1366, 1367, 1368, 1369, 1370, 1371, 1372, 1373, 1374, 1375, 1376, 1377, 1378, 1379, 1380, 1381, 1382, 1383, 1384, 1385, 1386, 1387, 1388, 1389, 1390, 1391, 1392, 1393, 1394, 1395, 1396, 1397, 1398, 1399, 1400, 1401, 1402, 1403, 1404, 1405, 1406, 1407, 1408, 1409, 1410, 1411, 1412, 1413, 1414, 1415, 1416, 1417, 1418, 1419, 1420, 1421, 1422, 1423, 1424, 1425, 1426, 1427, 1428, 1429, 1430, 1431, 1432, 1433, 1434, 1435, 1436, 1437, 1438, 1439, 1440, 1441, 1442, 1443, 1444, 1445, 1446, 1447, 1448, 1449, 1450, 1451, 1452, 1453, 1454, 1455, 1456, 1457, 1458, 1459, 1460, 1461, 1462, 1463, 1464, 1465, 1466, 1467, 1468, 1469, 1470, 1471, 1472, 1473, 1474, 1475, 1476, 1477, 1478, 1479, 1480, 1481, 1482, 1483, 1484, 1485, 1486, 1487, 1488, 1489, 1490, 1491, 1492, 1493, 1494, 1495, 1496, 1497, 1498, 1499, 1500, 1501, 1502, 1503, 1504, 1505, 1506, 1507, 1508, 1509, 1510, 1511, 1512, 1513, 1514, 1515, 1516, 1517, 1518, 1519, 1520, 1521, 1522, 1523, 1524, 1525, 1526, 1527, 1528, 1529, 1530, 1531, 1532, 1533, 1534, 1535, 1536, 1537, 1538, 1539, 1540, 1541, 1542, 1543, 1544, 1545, 1546, 1547, 1548, 1549, 1550, 1551, 1552, 1553, 1554, 1555, 1556, 1557, 1558, 1559, 1560, 1561, 1562, 1563, 1564, 1565, 1566, 1567, 1568, 1569, 1570, 1571, 1572, 1573, 1574, 1575, 1576, 1577, 1578, 1579, 1580, 1581, 1582, 1583, 1584, 1585, 1586, 1587, 1588, 1589, 1590, 1591, 1592, 1593, 1594, 1595, 1596, 1597, 1598, 1599, 1600, 1601, 1602, 1603, 1604, 1605, 1606, 1607, 1608, 1609, 1610, 1611, 1612, 1613, 1614, 1615, 1616, 1617, 1618, 1619, 1620, 1621, 1622, 1623, 1624, 1625, 1626, 1627, 1628, 1629, 1630, 1631, 1632, 1633, 1634, 1635, 1636, 1637, 1638, 1639, 1640, 1641, 1642, 1643, 1644, 1645, 1646, 1647, 1648, 1649, 1650, 1651, 1652, 1653, 1654, 1655, 1656, 1657, 1658, 1659, 1660, 1661, 1662, 1663, 1664, 1665, 1666, 1667, 1668, 1669, 1670, 1671, 1672, 1673, 1674, 1675, 1676, 1677, 1678, 1679, 1680, 1681, 1682, 1683, 1684, 1685, 1686, 1687, 1688, 1689, 1690, 1691, 1692, 1693, 1694, 1695, 1696, 1697, 1698, 1699, 1700, 1701, 1702, 1703, 1704, 1705, 1706, 1707, 1708, 1709, 1710, 1711, 1712, 1713, 1714, 1715, 1716, 1717, 1718, 1719, 1720, 1721, 1722, 1723, 1724, 1725, 1726, 1727, 1728, 1729, 1730, 1731, 1732, 1733, 1734, 1735, 1736, 1737, 1738, 1739, 1740, 1741, 1742, 1743, 1744, 1745, 1746, 1747, 1748, 1749, 1750, 1751, 1752, 1753, 1754, 1755, 1756, 1757, 1758, 1759, 1760, 1761, 1762, 1763, 1764, 1765, 1766, 1767, 1768, 1769, 1770, 1771, 1772, 1773, 1774, 1775, 1776, 1777, 1778, 1779, 1780, 1781, 1782, 1783, 1784, 1785, 1786, 1787, 1788, 1789, 1790, 1791, 1792, 1793, 1794, 1795, 1796, 1797, 1798, 1799, 1800, 1801, 1802, 1803, 1804, 1805, 1806, 1807, 1808, 1809, 1810, 1811, 1812, 1813, 1814, 1815, 1816, 1817, 1818, 1819, 1820, 1821, 1822, 1823, 1824, 1825, 1826, 1827, 1828, 1829, 1830, 1831, 1832, 1833, 1834, 1835, 1836, 1837, 1838, 1839, 1840, 1841, 1842, 1843, 1844, 1845, 1846, 1847, 1848, 1849, 1850, 1851, 1852, 1853, 1854, 1855, 1856, 1857, 1858, 1859, 1860, 1861, 1862, 1863, 1864, 1865, 1866, 1867, 1868, 1869, 1870, 1871, 1872, 1873, 1874, 1875, 1876, 1877, 1878, 1879, 1880, 1881, 1882, 1883, 1884, 1885, 1886, 1887, 1888, 1889, 1890, 1891, 1892, 1893, 1894, 1895, 1896, 1897, 1898, 1899, 1900, 1901, 1902, 1903, 1904, 1905, 1906, 1907, 1908, 1909, 1910, 1911, 1912, 1913, 1914, 1915, 1916, 1917, 1918, 1919, 1920, 1921, 1922, 1923, 1924, 1925, 1926, 1927, 1928, 1929, 1930, 1931, 1932, 1933, 1934, 1935, 1936, 1937, 1938, 1939, 1940, 1941, 1942, 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1948, 1949, 1950, 1951, 1952, 1953, 1954, 1955, 1956, 1957, 1958, 1959, 1960, 1961, 1962, 1963, 1964, 1965, 1966, 1967, 1968, 1969, 1970, 1971, 1972, 1973, 1974, 1975, 1976, 1977, 1978, 1979, 1980, 1981, 1982, 1983, 1984, 1985, 1986, 1987, 1988, 1989, 1990, 1991, 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026, 2027, 2028, 2029, 2030, 2031, 2032, 2033, 2034, 2035, 2036, 2037, 2038, 2039, 2040, 2041, 2042, 2043, 2044, 2045, 2046, 2047, 2048, 2049, 2050, 2051, 2052, 2053, 2054, 2055, 2056, 2057, 2058, 2059, 2060, 2061, 2062, 2063, 2064, 2065, 2066, 2067, 2068, 2069, 2070, 2071, 2072, 2073, 2074, 2075, 2076, 2077, 2078, 2079, 2080, 2081, 2082, 2083, 2084, 2085, 2086, 2087, 2088, 2089, 2090, 2091, 2092, 2093, 2094, 2095, 2096, 2097, 2098, 2099, 2100, 2101, 2102, 2103, 2104, 2105, 2106, 2107, 2108, 2109, 2110, 2111, 2112, 2113, 2114, 2115, 2116, 2117, 2118, 2119, 2120, 2121, 2122, 2123, 2124, 2125, 2126, 2127, 2128, 2129, 2130, 2131, 2132, 2133, 2134, 2135, 2136, 2137, 2138, 2139, 2140, 2141, 2142, 2143, 2144, 2145, 2146, 2147, 2148, 2149, 2150, 2151, 2152, 2153, 2154, 2155, 2156, 2157, 2158, 2159, 2160, 2161, 2162, 2163, 2164, 2165, 2166, 2167, 2168, 2169, 2170, 2171, 2172, 2173, 2174, 2175, 2176, 2177, 2178, 2179, 2180, 2181, 2182, 2183, 2184, 2185, 2186, 2187, 2188, 2189, 2190, 2191, 2192, 2193, 2194, 2195, 2196, 2197, 2198, 2199, 2200, 2201, 2202, 2203, 2204, 2205, 2206, 2207, 2208, 2209, 2210, 2211, 2212, 2213, 2214, 2215, 2216, 2217, 2218, 2219, 2220, 2221, 2222, 2223, 2224, 2225, 2226, 2227, 2228, 2229, 2230, 2231, 2232, 2233, 2234, 2235, 2236, 2237, 2238, 2239, 2240, 2241, 2242, 2243, 2244, 2245, 2246, 2247, 2248, 2249, 2250, 2251, 2252, 2253, 2254, 2255, 2256, 2257, 2258, 2259, 2260, 2261, 2262, 2263, 2264, 2265, 2266, 2267, 2268, 2269, 2270, 2271, 2272, 2273, 2274, 2275, 2276, 2277, 2278, 2279, 2280, 2281, 2282, 2283, 2284, 2285, 2286, 2287, 2288, 2289, 2290, 2291, 2292, 2293, 2294, 2295, 2296, 2297, 2298, 2299, 2300, 2301, 2302, 2303, 2304, 2305, 2306, 2307, 2308, 2309, 2310, 2311, 2312, 2313, 2314, 2315, 2316, 2317, 2318, 2319, 2320, 2321, 2322, 2323, 2324, 2325, 2326, 2327, 2328, 2329, 2330, 2331, 2332, 2333, 2334, 2335, 2336, 2337, 2338, 2339, 2340, 2341, 2342, 2343, 2344, 2345, 2346, 2347, 2348, 2349, 2350, 2351, 2352, 2353, 2354, 2355, 2356, 2357, 2358, 2359, 2360, 2361, 2362, 2363, 2364, 2365, 2366, 2367, 2368, 2369, 2370, 2371, 2372, 2373, 2374, 2375, 2376, 2377, 2378, 2379, 2380, 2381, 2382, 2383, 2384, 2385, 2386, 2387, 2388, 2389, 2390, 2391, 2392, 2393, 2394, 2395, 2396, 2397, 2398, 2399, 2400, 2401, 2402, 2403, 2404, 2405, 2406, 2407, 2408, 2409, 2410, 2411, 2412, 2413, 2414, 2415, 2416, 2417, 2418, 2419, 2420, 2421, 2422, 2423, 2424, 2425, 2426, 2427, 2428, 2429, 2430, 2431, 2432, 2433, 2434, 2435, 2436, 2437, 2438, 2439, 2440, 2441, 2442, 2443, 2444, 2445, 2446, 2447, 2448, 2449, 2450, 2451, 2452, 2453, 2454, 2455, 2456, 2457, 2458, 2459, 2460, 2461, 2462, 2463, 2464, 2465, 2466, 2467, 2468, 2469, 2470, 2471, 2472, 2473, 2474, 2475, 2476, 2477, 2478, 2479, 2480, 2481, 2482, 2483, 2484, 2485, 2486, 2487, 2488, 2489, 2490, 2491, 2492, 2493, 2494, 2495, 2496, 2497, 2498, 2499, 2500, 2501, 2502, 2503, 2504, 2505, 2506, 2507, 2508, 2509, 2510, 2511, 2512, 2513, 2514, 2515, 2516, 2517, 2518, 2519, 2520, 2521, 2522, 2523, 2524, 2525, 2526, 2527, 2528, 2529, 2530, 2531, 2532, 2533, 2534, 2535, 2536, 2537, 2538, 2539, 2540, 2541, 2542, 2543, 2544, 2545, 2546, 2547, 2548, 2549, 2550, 2551, 2552, 2553, 2554, 2555, 2556, 2557, 2558, 2559, 2560, 2561, 2562, 2563, 2564, 2565, 2566, 2567, 2568, 2569, 2570, 2571, 2572, 2573, 2574, 2575, 2576, 2577, 2578, 2579, 2580, 2581, 2582, 2583, 2584, 2585, 2586, 2587, 2588, 2589, 2590, 2591, 2592, 2593, 2594, 2595, 2596, 2597, 2598, 2599, 2600, 2601, 2602, 2603, 2604, 2605, 2606, 2607, 2608, 2609, 2610, 2611, 2612, 2613, 2614, 2615, 2616, 2617, 2618, 2619, 2620, 2621, 2622, 2623, 2624, 2625, 2626, 2627, 2628, 2629, 2630, 2631, 2632, 2633, 2634, 2635, 2636, 2637, 2638, 2639, 2640, 2641, 2642, 2643, 2644, 2645, 2646, 2647, 2648, 2649, 2650, 2651, 2652, 2653, 2654, 2655, 2656, 2657, 2658, 2659, 2660, 2661, 2662, 2663, 2664, 2665, 2666, 2667, 2668, 2669, 2670, 2671, 2672, 2673, 2674, 2675, 2676, 2677, 2678, 2679, 2680, 2681, 2682, 2683, 2684, 2685, 2686, 2687, 2688, 2689, 2690, 2691, 2692, 2693, 2694, 2695, 2696, 2697, 2698, 2699, 2700, 2701, 2702, 2703, 2704, 2705, 2706, 2707, 2708, 2709, 2710, 2711, 2712, 2713, 2714, 2715, 2716, 2717, 2718, 2719, 2720, 2721, 2722, 2723, 2724, 2725, 2726, 2727, 2728, 2729, 2730, 2731, 2732, 2733, 2734, 2735, 2736, 2737, 2738, 2739, 2740, 2741, 2742, 2743, 2744, 2745, 2746, 2747, 2748, 2749, 2750, 2751, 2752, 2753, 2754, 2755, 2756, 2757, 2758, 2759, 2760, 2761, 2762, 2763, 2764, 2765, 2766, 2767, 2768, 2769, 2770, 2771, 2772, 2773, 2774, 2775, 2776, 2777, 2778, 2779, 2780, 2781, 2782, 2783, 2784, 2785, 2786, 2787, 2788, 2789, 2790, 2791, 2792, 2793, 2794, 2795, 2796, 2797, 2798, 2799, 2800, 2801, 2802, 2803, 2804, 2805, 2806, 2807, 2808, 2809, 2810, 2811, 2812, 2813, 2814, 2815, 2816, 2817, 2818, 2819, 2820, 2821, 2822, 2823, 2824, 2825, 2826, 2827, 2828, 2829, 2830, 2831, 2832, 2833, 2834, 2835, 2836, 2837, 2838, 2839, 2840, 2841, 2842, 2843, 2844, 2845, 2846, 2847, 2848, 2849, 2850, 2851, 2852, 2853, 2854, 2855, 2856, 2857, 2858, 2859, 2860, 2861, 2862, 2863, 2864, 2865, 2866, 2867, 2868, 2869, 2870, 2871, 2872, 2873, 2874, 2875, 2876, 2877, 2878, 2879, 2880, 2881, 2882, 2883, 2884, 2885, 2886, 2887, 2888, 2889

Polecamy

Poszukując najlepszego prawnika na dolnym śląsku pamiętajmy że tylko prawnik Wrocław oferuje najtańsze usługi prawnicze w tej części kraju. Planujesz remont? Poszukujesz projektanta domu? Najlepsi fachowcy pomogą Ci w każdej pracy budowlanej – kwiaty na telefon Wrocław – najtaniej zakupisz w kwiaciarni Margarita we Wrocławiu przy ul. Orląt Lwowskich. Kiedy zdaży Ci się stłuczka lub kiedy Twój samochód odmówi Ci posłuszeństwa - znajdź najlepszą firmę holowniczą dzięki serwisowi o tematyce "pomoc drogowa". Polecamy równierz.
Wszelkie prawa zastrzeżone, © ZnanyPrawnik 2024
Dodaj do ulubionych Mapa strony Polityka prywatności Regulamin Reklama Współpraca Kontakt